Welche Version von Satz- Endung/Stellung wäre korrekt

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
lasmica

Welche Version von Satz- Endung/Stellung wäre korrekt

Beitrag von lasmica »

Hallo,

welche Version von den beiden Satz- Endungen/Stellungen unten wäre korrekt?
Kurze Begründung wäre prima.


... data bases which are handled, among others, in this thesis.
... data bases with which among others this thesis deals with.

Vielen Dank im Voraus!

GreensideRose

Re: Welche Version von Satz- Endung/Stellung wäre korrekt

Beitrag von GreensideRose »

Fuer mich klingen die beide nicht richtig :( . Kannst du bitte den ganzen Satz geben und ein bischen Zusammenhang?

lasmica

Re: Welche Version von Satz- Endung/Stellung wäre korrekt

Beitrag von lasmica »

The latest challenge, which aims to contribute to the performance of the existing system are non relational databases, with which among others this master thesis deals with.

GreensideRose

Re: Welche Version von Satz- Endung/Stellung wäre korrekt

Beitrag von GreensideRose »

Wow, das ist ein sehr deutscher englischer Satz :lol: - so ein Monster wuerde man im Englischen nicht einfach so bauen. Die englische Sprache basiert auf kurzen praenanten Saetzen und so Satzwuermer sind relativ selten :)

Also lass mich das mal anschauen:

The latest challenge, which aims to contribute to the performance of the existing system are non relational databases, with which among others this master thesis deals with.

Die neuste Herausforderung, die darauf abzielt zur Leistung des existierenden Systems beizutragen sind nicht-verwandte Datenbanken, mit denen unter anderen diese Hauptthese arbeitet.

Verstehe ich so:
Die Haupthese arbeitet unter anderem mit nicht verwandten Datenbanken, die du als letzte Herausforderung ansiehst. Eine Herausforderung die darauf abzielt zur Leistung des existierenden Systems beizutragen.

This master thesis deals with non relational databases, which can be considered as the latest challenge aiming to contribute to the performance of the existing system.

So mein Versuch. Grosses Sorry wenn ich den Satz einfach nicht verstanden habe!

lasmica

Re: Welche Version von Satz- Endung/Stellung wäre korrekt

Beitrag von lasmica »

Hallo,

So könnte man das auch schreiben, kein Thema. Danke.
Inzwischen sich hat ein native speaker den Satz angeschaut. Das war seine Korrektur (kursive):

The latest challenge, which aims to contribute to the performance of the existing system are non relational databases, with which among other things this master thesis deals with.

Grüße und nochmals Danke!

Duckduck (Contributor)

Re: Welche Version von Satz- Endung/Stellung wäre korrekt

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

The latest challenge, which aims to contribute to the performance of the existing system are non relational databases, with which among other things this master thesis deals with.
Hallo zusammen, :)

ich bin sehr geneigt, GreensideRose vollkommen zuzustimmen. Dein Satz ist ein typisch deutsches Monstrum, aber da es sich wahrscheinlich um die Übersetzung eines abstract einer Master Arbeit handelt, wird sich da wohl kaum jemand drüber aufregen.
Aber ich wundere mich über Deinen native speaker, denn wenn er auch schon stilistisch großzügig ist - das ist eben Geschmackssache - hier ist eindeutig ein "with" zu viel!!!

Among other things, this master thesis deals with the latest challenge aiming to contribute to the performance of the existing system, i.e. the non relational databases.

Zuviele Relativsätze sind einfach grauselig. Wie wär's denn so?


Grüße
Duckduck

lasmica

Re: Welche Version von Satz- Endung/Stellung wäre korrekt

Beitrag von lasmica »

Hallo,

ja, würde auch gehen, nur passt es nicht zum Satz davor, der hier nicht geschrieben wurde.
Danke für die tolle Vorschläge!

Grüße

GreensideRose

Re: Welche Version von Satz- Endung/Stellung wäre korrekt

Beitrag von GreensideRose »

Genau fuer solche Faelle sollte man auch immer ein bischen Kontext geben :roll: :wink: