Ist diese Übersetzung richtig?

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
Moorengel

Ist diese Übersetzung richtig?

Beitrag von Moorengel »

Hallo meine lieben, ich muss diese beiden übersetzen heute Abend abgeben und wollte fragen ob ich mit dieser Übersetzung richtig liege? Unsere Lehrerin ist ziemlich streng... :jo:


In a week I will travel to the U.S. with my wife, or maybe i should say, that she travels to America with me in tow. Next Wednesday she shall go to a meeting in San Francisco. While I just shall make holidays. We're leaving Saturday for having time to become acclimated. The flight is already at 7 'o clock, so we have to get up very early. Fortunately, we doesn't have to change the plane on the way. So it means that there is a chance to get some sleep so we can be rested when we get there.
There must be a lot to see in San Francisco, so we spend a few days as tourists. We shall certainly visit Alcatraz, the island prison, the safest prison for many years in the United States, and Chinatown. For a little bit shopping should there also be time. It may also be that we look into some of the city's jazz clubs to see who is playing.

I love sales. There are several reasons for this. One of them is of course that I'm frugal. I do not mind spending money on, for example clothes, but in my opinion you behave foolishly, if you pay full price.
So I'm easy prey when I sit and read the papers with all the fantastic offers. Is my coat not about being out or fashion? And my shoes! I've been with them for 3 years and they have not always chafed heel? I'm waiting to get going.
The funny thing is that when I stand in a shop and have tried several pairs of shoes or have considered buying five coats, I can not decide. It has often happened that I have been shopping for a whole afternoon and returned home without having bought anything.

Still, I can't without to look forward to the next sale.

Keswick (Contributor)

Re: Ist diese Übersetzung richtig?

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Hallo :)

Hast du die deutsche Vorlage?

Danke!!

Moorengel

Re: Ist diese Übersetzung richtig?

Beitrag von Moorengel »

Einmal:

In einer Woche werde ich in die USA mit meiner Frau reisen, oder vielleicht sollte ich sagen, dass sie nach Amerika Reist mit mir im Schlepptau. Am kommenden Mittwoch hat sie ein Treffen in San Francisco, während ich Ferien halte. Wir fliegen am Samstag los um Zeit dafür zu haben uns einzugewöhnen. Der Flug geht schon um 7, also müssen wir sehr früh aufstehen. Glücklicherweise müssen wir unterwegs nicht umsteigen, das bedeutet, dass es eine Gelegenheit gibt, etwas Schlaf zu bekommen, damit wir ausgeruht sind, wenn wir dort sind.

Es muss eine Menge, in San Francisco zu sehen sein, so dass wir für ein paar Tage Touristen sind. Wir werden sicherlich Alcatraz besuchen, die Gefängnisinsel, seit vielen Jahren das sicherste Gefängnis in den Vereinigten Staaten, und Chinatown. Für ein kleines bisschen Shopping sollte auch Zeit sein. Es kann auch sein, dass wir in einige der Jazz-Clubs der Stadt reingucken, um zu gucken, wer spielt.

Wir erwarten eine Menge interessanter Erfahrungen. Nur nicht das sie uns zu viel schütteln ...


Und der zweite:

Ich liebe Rabatt. Es gibt mehrere Gründe dafür. Einer von ihnen ist natürlich, dass ich sparsam bin. Ich habe nichts dagegen, Geld für zum Beispiel Kleidung auszugeben, aber meiner Meinung nach verhält man sich töricht, wenn man den vollen Preis bezahlt.

wenn ich sitze und Zeitung lese mit all den fantastischen Angeboten. Ist mein Jacke nicht etwa ziemlich veraltet? Und meine Schuhe! Ich gehe mit ihnen seit 3 ​​Jahren los und sie haben nicht immer eine nagte Ferse? Ich kann es kaum erwarten um loszugehen.

Das Komische ist, dass, wenn ich in einem Geschäft stehe und mehrere Paar Schuhe ausprobiert habe, oder drüber nachgedacht habe 5 verschiedene
Mäntel zu kaufen, kann ich mich nicht entscheiden. Es ist schon oft passiert, dass ich einen ganzen Nachmittag einkaufen war und zurück nach Hause kam, ohne etwas gekauft zu haben.

Moorengel

Re: Ist diese Übersetzung richtig?

Beitrag von Moorengel »

Wäre nett, wenn mir hier einer behilflich sein könnte :-)

Keswick (Contributor)

Re: Ist diese Übersetzung richtig?

Beitrag von Keswick (Contributor) »

In a week I will travel to the U.S. with my wife, or maybe I should say that she travels to America with me in tow. Next Wednesday she will attend a meeting in San Francisco, while I will make holidays. We're leaving on Saturday tohave the time to settle in. The flight is already at 7 'o clock, so we have to get up very early. Fortunately, it is a direct flight, so there is a chance to get some sleep so we will be rested when we get there.
There must be a lot to see in San Francisco, so we
will spend a few days sightseeing. We will certainly visit Alcatraz, the island prison, the safest prison for many years in the United States, and Chinatown. There should also be some time for a little bit shopping. It is possible that we have a look into some of the city's jazz clubs to see who is playing.

HIER FEHLT DER LETZTE SATZ.

I love sales. There are several reasons for this. One of them is of course that I'm
pennywise. I do not mind spending money on, for example clothes, but in my opinion you are a fool if you pay full price.
So I'm easy prey when I sit and read the papers with all the fantastic offers.
Isn’t my coat quite outdated? And my shoes! I’ve had them for 3 years and haven’t they always caused blisters on my heels? I can’t wait to get going. The funny thing is that,when I am in a shop and have tried several pairs of shoes or have considered buying five different coats, I cannot decide which ones to get. It has often happened that I have been shopping for a whole afternoon and returned home without having bought anything.

Einige Saetze sind aus einem Online-Uebersetzer.. richtig? ;-)


Moorengel

Re: Ist diese Übersetzung richtig?

Beitrag von Moorengel »

Wow!!!! Vielen lieben dank! Sie haben mich gerettet.