grammatik, übersetzung

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
iman9192

grammatik, übersetzung

Beitrag von iman9192 »

hallo,

kann mir jemand sagen,ob ich es richtig richtig uebersetzt habe.

unterhemd aus dickem stoff
undershirt of thick fabric

fuer mich ein kleid fuer winter
for me a dress for winter

die groesse teile ich dir morgen mit
the size i will send you tomorrow


vielen dank

Anglo-Phil85

Re: grammatik, übersetzung

Beitrag von Anglo-Phil85 »

aus meiner Sicht alles richtig. Wobei sich "Undershirt" als Übersetzung schon sehr eingedeutscht anhört. Kann man aber sagen :jo:

Keswick (Contributor)

Re: grammatik, übersetzung

Beitrag von Keswick (Contributor) »

iman9192 hat geschrieben:Hallo,

kann mir jemand sagen,ob ich es richtig richtig uebersetzt habe.

Unterhemd aus dickem Stoff
vest made of thick fabric

Fuer mich ein Kleid fuer den Winterkleid fuer winter
for me a dress for the winter

Die Groesse teile ich dir morgen mit
I will let you know the size tomorrow


Vielen Dank

Achte bitte dringend auf Gross- und Kleinschreibung! Auf diesem Forum sind auch Leute, die Deutsch lernen. Danke.