Suche Korrekturleser für meine Präsentation

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
Shaymes

Suche Korrekturleser für meine Präsentation

Beitrag von Shaymes »

Hallo ihr Lieben!

Wir müssen in Englisch Präsentationen (PowerPoint) vortragen und uns das Thema hierfür selbst aussuchen.. Nun habe ich als Thema meine ehrenamtliche Arbeit ausgesucht und wäre für Korrekturlesungen sehr dankbar!

Hier der Text: (ist noch nicht fertig, also nicht über das abrupte Ende wundern :wink:)

first foil:


Well, hello class!
As you might see I would like to tell you something about my work for the Malteser Buxtehude.
I do it without getting paid so it´s a honorary office.


second foil: structure


First I´ll tell you something about the rescue systems in Germany and in Britain.
Afterwards I´ll tell you something about my apprenticeship.
Then I tell you something about my work for the Malteser medical service an the Malteser disaster control.


third foil: rescue systems


In Germany there are the Rettungssanitäter, the Rettungsassistent and the Notarzt.
You might ask yourself why there are german words in my presentation. That´s because there are no translation for them. You can say the Rettungssanitäter is like the english emergency medical technician but they are not the same. So I decided to use the german words, because I want to reach clarification and therefor you have to know what I mean.


Most people think that the Rettungssanitäter is more qualified than the Rettungsassistent.
But it´s exactly the other way around. The apprenticeship as a Rettungssanitäter lasts just 3 months!
I come to that point later when I tell you about my apprenticeship. To become a Rettungsassistent you have to go to school for 2 years and do one practical year in the ambulance service afterwards.
It´s called Rettungsassistent because he is the assistant of the Notarzt.
The Notarzt is the big different between these two systems.


fourd foil: the emergency doctor


Here in Hamburg we have 2 helicopters and 13 cars; in each of them is one doctor.
In London there is just 1 helicopter. And 1 car, which is used when the helicopter cant fly.


So there are 15 emergency doctors for 2 million people here in Hamburg and 1 doctor for 8.2 million people in London.


This may sound a bit horrifying, but therefore the paramedics in Britain are allowed to do more than a german Rettungsassistent. For example they are allowed to give drugs and carry out invasive procedures, which in Germany just the emergency doctors do.


fith foil: apprenticeship (school)


As I already said the apprenticeship as a Rettungssanitäter lasts 3 months.
The first 4 weeks I went to school. It was a Malteser-school in the near of Vechta.
4 weeks is a very short time to learn all these things we had to learn. For example we learn how to resuscitate a patient, as you can see at the first picture.
We learned to tap veins as well. You can see our traininarm at the second picture.


At the end of those 4 weeks we had do to do an oral, a written and a practical exam.


sixt foil: apprenticeship (hospital)


After the 4 weeks in school, I worked 4 weeks in a hospital. I did this part of my apprenticeship in the AK St. Georg here in Hamburg.
I worked in the A&E, the intensive care unit and the anaesthesia.


sevent foil: apprenticeship (ambulance service)


The last 4 weeks of my apprenticeship I worked in the ambulance service. It was a very interesting time and I would love to go back there. You never know what the problem of the next patient is und you have to think about a solution by yourself. It was great to help people who can´t help themselves, but it was very hard as well. Not just carrying the patient and the equipment in or out the third floor, even to work in shifts was not so easy. One day you have early shift (7 am – 5 pm), then nightshift (5 pm – 7 am) afterwards, early shift again.. And so on. There was no rythm. Lots of my colleagues who already worked in this business for years, had sleep problems. There is nearly no one who is doing this job till his annuity.


eight foil: Malteser medical service


Whenever there is an event where people can get hurt (sport events, demonstration) or where many people are at the same place at the same time (concerts, markets, shows..) there has to be a medical service. The medical service is there for treating people, who got hurt and to make sure that everything is save.



Vielleicht hat ja irgendjemand soviel Ausdauer... Bin natürlich auch für Absatzkorrekturen dankbar! :D

Liebe Grüße

Duckduck (Contributor)

Re: Suche Korrekturleser für meine Präsentation

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Shaymes hat geschrieben:Hallo ihr Lieben! Hallo Du Liebe/r! Willkommen im Forum! :)

Wir müssen in Englisch Präsentationen (PowerPoint) vortragen und uns das Thema hierfür selbst aussuchen.. Nun habe ich als Thema meine ehrenamtliche Arbeit ausgesucht und wäre für Korrekturlesungen sehr dankbar!

Hier der Text: (ist noch nicht fertig, also nicht über das abrupte Ende wundern :wink:)
Mal sehen, wie weit ich komme. Schon mal vorweg, trotz einiger winziger Ooopserchen sehr gut geschrieben!!!
first foil:


Well, hello class!
As you can probably see I would like to tell you something about my work for the Malteser Buxtehude.
It's volunteer work, since I do the job without getting paid. Hauptsächlich geändert, damit kalr wird, dass die Malteser der Job sind, nicht das Erzählen


second foil: structure


First I´ll tell you something about the rescue systems in Germany and in Britain.
Afterwards I´ll talk about my training. 1. etwas Abwechslung in den Verben, 2. Apprenticeship ist eher eine mehrjährige Ausbildung, was Du ja nicht meinst, oder?!
Finally, I'll give you some information about my work for the Malteser medical service and the Malteser disaster management.


third foil: rescue systems


The German rescue system differentiates between the functions of the Rettungssanitäter, the Rettungsassistent and the Notarzt.
You might ask yourself why there are German expressions in my presentation. It's because there are no appropriate translations for them. You could say the Rettungssanitäter is like the English emergency medical technician but they are not the same, really. So I decided to use the German words, because I want you to know exactly what I mean.


Most people think that the Rettungssanitäter is more qualified/has a higher qualification than the Rettungsassistent.
But it´s exactly the other way round. The required training to become a Rettungssanitäter only takes 3 months!
I'll come back to that point when I tell you about my education. To become a Rettungsassistent you have to go to school for 2 years and do one practical year in the ambulance service afterwards.
It´s called Rettungsassistent because he/she is the assistant of the Notarzt.
The Notarzt is the big difference between the German and the British rescue systems.


fourth foil: the emergency doctor


Here in Hamburg we have 2 helicopters and 13 rescue cars; to each of which one doctor is assigned.
In London there is just 1 helicopter. And 1 car, which is used when the helicopter can't fly.


So there are 15 emergency doctors for 2 million people here in Hamburg and 1 doctor for 8.2 million people in London. Well I never! Are you quite sure that's right?


This may sound a bit horrifying, but for this very reason the paramedics in Britain are allowed to do more than a German Rettungsassistent. For example they are allowed to give drugs and carry out invasive procedures, which only the emergency doctors do in Germany.


fifth foil: training (school)


As I already said the training to become Rettungssanitäter takes 3 months.
The first 4 weeks I went to school. It was a Malteser-school in the near of Vechta. (Warssu oinmal in Vechta, kommsu nie wiedä wechda)
4 weeks is a very short time to learn all these things we had to learn. For example we learned how to resuscitate a patient, as you can see in the first picture.
We learned to tap veins as well. You can see our training-arm in the second picture.


At the end of those 4 weeks we had do to take an oral, a written and a practical exam.


sixth foil: training (hospital)


After the 4 weeks in school, I worked another 4 weeks in a hospital. I did this part of my education in the AK St. Georg here in Hamburg.
I worked in the A&E (= accident and emergency), the intensive care unit and the anaesthesia.


seventh foil: training (ambulance service)


The last 4 weeks of my training I worked in the ambulance service. It was a very interesting time and I would love to go back there. You never know what the next patient's problem will be und you have to think about a solution by yourself. It was great to help people who couldn´t help themselves, but it was very hard as well. Not just carrying the patient and the equipment down from or up to the third floor, but also to work in shifts was not so easy. One day you have early shift (7 am – 5 pm), then nightshift (5 pm – 7 am) afterwards, early shift again. And so on. There was no apparent rhythm. Lots of my colleagues, who had already worked in this business for years, had sleeping problems. Hardly anyone does this job till his retirement.


eighth foil: Malteser medical service


Whenever there is an event where people can get hurt (sporting events, demonstrations) or where many people are at the same place at the same time (concerts, markets, shows) there has to be a medical service in attendance. It's there for treating injured people and to generally make sure that everything is safe.



Vielleicht hat ja irgendjemand soviel Ausdauer... Bin natürlich auch für Absatzkorrekturen dankbar! :D

Liebe Grüße
Selber liebe Grüße! :prost:
Vielen Dank und Hochachtung für Euch Freiwillige und Hauptamtliche!!

Duckduck

Shaymes

Re: Suche Korrekturleser für meine Präsentation

Beitrag von Shaymes »

Vielen herzlichen Dank für deine Mühe!

Dann werd ich mich mal an die Verbesserungen machen... :wink:

Herzliche Grüße,
die Shaymes