I would have liked to..

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
Nortune

I would have liked to..

Beitrag von Nortune »

Hallöchen liebes Forum :wink:

Ich habe mich gestern Abend wieder mal einem kleinen Buch gewidmet und bin darin auf ein kleines "Problem" gestossen.
Auf einer Seite stand der Satz " I would have liked to have met you in another life" ( ich wäre dir gerne in einem anderen Leben begegnet) . An sich ja ok, aber trotzdem hört sich dieser Satz ein wenig komisch an.
Könnte man den Satz nicht auch einfach so schreiben:

I would have liked to meet you in another life ?

Ich weiss, dass sich das " i would have liked" auf das conditional perfect bezieht, aber die zweite Satzhälfte macht mir dann doch zu schaffen. :read:

Würde mich sehr auf eine Erklärung freuen.

Liebe Grüsse

Delfino

Re: I would have liked to..

Beitrag von Delfino »

Nortune hat geschrieben:Ich würde mich sehr über eine Erklärung freuen.

Wenn du dich auf eine Erklärung freust ist es Vorfreude
und dies hast du wahrscheinlich nicht ausdrücken wollen.
Kurze Antwort - auch wenn Grammatik nicht meine Stärke ist und
hoffentlich Andere noch eine Begründung ergänzen...

OK

I would have liked to have met you in another life.

Ich wäre dir gerne in einem anderen Leben begegnet.


Not OK!

I would have liked to meet you in another life.

Ich wäre dir gerne in einem anderen Leben begegnen.


OK

I would like to meet you in another life.

Ich würde dir gerne in einem anderen Leben begegnen.

Nortune

Re: I would have liked to..

Beitrag von Nortune »

Hiho Delfino

Naja, ein bisschen Vorfreude ist da schon vorhanden gewesen :lol:
Ich danke dir sehr für deine aufschlusseiche Antwort, ich denke dies wird mir genügen.
Ich war nur etwas verwirrt, wegen den 2 "have" in einem Satz, da es sich für mich auf den ersten Blick ein wenig skurril angehört hat.



Ich danke dir für deine schnelle Antwort und wünsche dir einen schönen Abend.