Referenzschreiben deutsch-> englisch

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
hmeyr

Referenzschreiben deutsch-> englisch

Beitrag von hmeyr »

Hallo, für ein Auslandsaufenthalt darf ich ein deutsche Referenzschreiben ins Englische übersetzen (formlos)
Hierfür wäre ich für eure Hilfe sehr dankbar! :) Habe es schon mal probiert ;)

Deutsch:

Referenz

Herr xy, geboren am ***** in München (Bayern),
war vom ***** bis zum ***** im "im Theater" als
Produktions-/Regieassistent des Kurzfilm "fg" bei mir unterstützend tätig.

Seine Hauptaufgaben waren u.a.:
- Mitarbeit bei der Überarbeitung des Drehbuches
- Mitplanung der Dekoration und der Requisiten am Drehort
- Unterstützung bei der Licht- und Tontechnik
- Mitauswahl der Darsteller/innen durch Castingveranstaltungen
- Organisation des Cateringservice

Seine Kreativität ermöglichte es xy viele gute Ideen zu Gusten der Dramaturgie des Filmes
sehr gut einzubringen. Sein Vorgehen zeichnete sich durch Organisationstalent und Strukturiertheit aus.
In seinem Engagement ist er zuverlässig, ordentlich und fleißig.

Er überzeugte mich als Mensch von seiner Sorgfalt in de nAufgaben der Projektassistenz.
Gegenüber den Crew-Mitgliedern vierhielt sich xy stets freundlich und loyal.
Ich wünsche ihm für seine beruflich und persönlich Zukunft alls Gute.

Name des Erstellers.


Englisch:


To whom it may concern

Mr. xy born on the ***** of august in Munich(Bavarian), was an temporary worker

as a production and director assistant at our production “fg” by

“im Theaterl “ from ***** till *****.

His tasks were:
- - Reworking of the script
- - Planning of the decoration and props on the location
- - Assistance by the light- and audio engineering
- - Choosing actors by castings
- - Organizing the catering service



His creativity enable/allows xy many good ideas in favour of the drama of the movie.

His approach was characterized by organizational skills and structure.

In his involvement he was dependable, tidily and diligent.
As human he convinced me of his accuracy in his tasks as project assistant.
With respect to his workmates Johannes already was friendly and faithful.
I wish xy best wishes for his personal future and career.

Sincerely,

Name des Erstellers

EDIT ADMIN:
private Daten entfernt

Delfino

Re: Referenzschreiben deutsch-> englisch

Beitrag von Delfino »

hmeyr hat geschrieben:Hallo,
für meinen Auslandsaufenthalt darf ich ein (formloses) deutsches Referenzschreiben ins Englische übersetzen.
Hierbei wäre ich für eure Hilfe sehr dankbar! :) Ich habe es schon einmal probiert. ;)

Deutsch:

Referenz

Herr xy, geboren am ***** in München (BRD), war vom ***** bis zum ***** im ABC Theater als
Produktions-/Regieassistent des Kurzfilm "fg" für mich, den ***** des Theaters, in Vollzeit
unterstützend tätig.

Seine Hauptaufgaben waren u.a.:
- Mitarbeit bei der Überarbeitung des Drehbuches
- Mitplanung der Dekoration und der Requisiten am Drehort
- Unterstützung bei der Licht- und Tontechnik
- Mitauswahl der Darsteller/innen durch Castingveranstaltungen
- Organisation des Cateringservice

Seine Kreativität ermöglichte es xy viele gute Ideen, zu Gusten der Dramaturgie des Filmes
sehr gut einzubringen.
Sein Vorgehen zeichnete sich durch Organisationstalent und Strukturiertheit aus.
In seinem Engagement ist er zuverlässig, ordentlich und fleißig.

Er überzeugte mich als Mensch von seiner Sorgfalt in den Aufgaben der Projektassistenz.
Gegenüber den Crew-Mitgliedern verhielt sich xy stets freundlich und loyal.
Ich wünsche ihm für seine berufliche und persönliche Zukunft alles Gute.

Name des Erstellers
Position
___________________________________________________________________________

Englisch:


To Whom It May Concern,

Mr. xy who was born on the ***** of August in Munich (Germany), was temporary employed
as a production assistant and assistant to the director of our production “fg”
at the ABC Theater from ***** until *****.

His main tasks were:
- Reworking of the script
- Planning of the decoration and props on the location
- Assisting the light- and audio engineering team
- Help to select the actors after their auditions
- Organising the catering service

His creativity allowed xy to share many good ideas that improved the dramaturgy
of the movie. Johannes' approach was characterized by his good organizational skills
and structure. He was dependable and worked diligently to achieve accurate results
in all his tasks.

Johannes is also a great team player and has very strong work and service ethic.
He always treated the internal and external staff with respect.


I wish xy all the best for his personal future and career.

Sincerely,

Name des Erstellers
Position
May I kindly recommend to look at other sample letter online to get a better feel for what else to include.
A literal translation may feature accurate English, but in this context some expressions are better not to be used
to avoided misunderstandings due to double meaning as in German...

As you know how everything is said and what is left out has an impact on the reader.

hmeyr

Re: Referenzschreiben deutsch-> englisch

Beitrag von hmeyr »

Sehr geehrter Herr Delfino,

vielen Dank! für die Berichtigung meines Beitrages!

Ja, da haben Sie recht, ich habe mir bei dem Abschreiben des deutschen Formulares
nicht viel Mühe gegeben; dafür möchte ich mich entschuldigen.


Nichtsdestotrotz haben Sie mir schon viel! weiter geholfen!

MFG