such / so

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Azzurri

such / so

Beitrag von Azzurri »

Hallo.
Meine Suchfunktion geht mal wieder nicht, also mache ich ein neues Thema auf (Sorry, wenn es schon eins gibt).

Ich habe Probleme mit such / so.
Leider kann ich es nicht differenzieren, wann ich genau welche Form nutze.

Dummerweise kann ich (und alle, die ich frage) es nicht im Deutschen, was nun noch schwerer fällt :(

Haben die Experten eine Lösung?

Azzurri

Keswick (Contributor)

Re: such / so

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Hallo :)

Hast du vielleicht ein Beispiel in welchen Saetzen du Probleme hast?

Danke!

Azzurri

Re: such / so

Beitrag von Azzurri »

Es ist oft das Problem. Mir fiel es am Satz auf: "He is such an idiot."

Allerdings haben ein Kollege und ich den Test gemacht, dass bei Substantive immer such vorsteht und bei Adjektive das so.

Duckduck (Contributor)

Re: such / so

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Azzurri hat geschrieben:Es ist oft das Problem. Mir fiel es am Satz auf: "He is such an idiot."

Allerdings haben ein Kollege und ich den Test gemacht, dass bei Substantive immer such vorsteht und bei Adjektive das so.
Hi Azzurri,

da seid ihr auf dem ganz richtigen Weg gewesen. Und weil du meintest, du hättest auch im Deutschen dazu keine richtige Lösung, gebe ich eine Übersetzung.

In der Regel steht "such" wenn es als "emphasizer" (Betonung) benutzt wird vor einem Substantiv:

She is such a beauty! -> Sie ist eine solche Schönheit.

Dieses Substantiv kann seinerseits auch ein Adjektiv vor sich stehen haben:

She is such an interesting beauty. -> Sie ist solch eine interessante Schönheit.

Entscheidend ist, dass ein Substantiv vorhanden ist.

"so" steht als "emphasizer" hingegen vor einem Adjektiv (ohne ein folgendes Substantiv):

She is so beautiful and interesting. -> Sie ist so schön und interessant.

Das ist doch ganz gut zu verstehen, nöch? :wink:

Aber sofort kommt eine Ausnahme hinterher gewackelt, die dich aber nicht zu sehr kümmern muss, weil es eine ziemlich hochgestochene Formulierung ist, die im gewöhnlichen Sprechen kaum verwendet werden dürfte:

It was so beautiful a day that we decided to skip work and mow the lawn (hihihi). -> Es war ein so schöner Tag, dass wir beschlossen, die Arbeit zu schwänzen und Rasen zu mähen.

Hier haben wir "so" vor einem Adjektiv (nichts Besonderes), aber dann kommt doch noch ein Substantiv hinterher. Dieses ist aber bei dieser besonderen Formulierung durch einen Artikel "a/n" abgesetzt, deshalb geht es eben doch. Alles eine Frage der Reihenfolge der Worte, besonders der Stellung des Artikels. Vergleiche:

She is such an interesting beauty. ABER She is so interesting a beauty.

Mit diesem auf sie bezogenen Beispielsatz heftige Grüße an Keswick schickend :freu: :spin: :jo: watschelt zurück in den Teich:

Duckduck :prost:

Keswick (Contributor)

Re: such / so

Beitrag von Keswick (Contributor) »

You're a genius, Duckduck! :freu:

Azzurri

Re: such / so

Beitrag von Azzurri »

Na da waren wir gar nicht so weit entfernt :)

Vielen Dank für deine ausführliche Erklärung, die wie immer gelungen ist!

Best regards,
Azzurri