Ich las in einem Text folgenden Satz:
"Life is but an ugly dream."
Dieses "but" könnte man dann auch ersetzen durch "only", gell?
Frage nun: Besteht ein Unterschied zwischen but und only? Oder haben die beiden Worte vielleicht einen jeweils anderen Klang in den Ohren der Englisch-Muttersprechler*innen? Oder ist es gehupft wie gesprungen?
Danke.
Henning