Hallo, ich habe hier einen Text den habe ich bereits übersetzt aber meine Fähigkeiten sind in Englisch nicht gerade gut und zudem habe ich das Gefühl, das es nicht richtig übersetzt ist.
Gibt es eigentlich im Englischen eine Art veraltete Rechtschreibung wie bei uns?
A warrior takes sowrd in hand,
clasping a gem to his heart.
Engraving vanishing memories
into the sword,
He places finely honed skills
into the stone.
Spoken form the sword,
handed down from the stone...
Now the story can be told...
(Meine Übersetzung)
Ein Krieger nimmt das Schwert in die Hand,
umklammert ein Juwel zu seinem Herzen.
Gravur verschwindende Erinnerung
auf dem Schwert
Orte ausgefeilter Fähigkeiten
in dem Stein.
Gesprochen vom Schwert
übergeben unten aus dem Stein...
Jetzt kann die Geschichte erzählt werde...
kleiner Text
-
Keswick (Contributor)
Re: kleiner Text
Sorry WeltDerTiere, aber Text stammt zu 95% aus einem Online Uebersetzer (und ich weiss auch welchem). Wieso versuchst du es nicht einmal selber und wir helfen dann weiter? Danke.
-
tiorthan
Re: kleiner Text
Was meinst du damit? Sowas wie "daß" statt "dass"?WeltDerTiere hat geschrieben: Gibt es eigentlich im Englischen eine Art veraltete Rechtschreibung wie bei uns?
Solche Veränderungen in der Schreibweise gab es regelmäßig, obgleich Englisch nicht so durchreguliert ist wie die deutsche Sprache. Einige Dinge sind aus ganz kuriosen Situationen heraus entstanden, wie zum Beispiel "ye" oft als alte Schreibweise von "the" gefunden wird (es wird aber trotzdem wie "the" gesprochen), das durch ein fehlendes Symbol für den th-Laut entstanden ist. Viele andere, auch heute noch verwendete Schreibweisen, gehen einfach auf eine längst vergangene Aussprache zurück, andere wurden in Anlehnung an diese Aussprache neu geschaffen usw.