Hallo,
ich hoffe ihr könnt mir helfen.
Heißt es: "The best day of my life", oder "The best day in my life"
Bzw. wo liegen die sinngemäßen Unterschiede, sofern es welche gibt.
Vielen Dank im Voraus.
"of my life" oder "in my life"
-
ElmStreet84
Re: "of my life" oder "in my life"
Hi,
die Unterschiede sind, wie im Deutschen offensichtlich:
"The best day of my life" heisst auf deutsch "Der beste Tag meines Lebens".
"The best day in my life" heisst "Der beste Tag in meinem Leben"
Du kannst sie beide benutzen, sie lassen sich einfach nur unterschiedlich übersetzen!
Hoffe ich konnte dir soweit helfen!
)
die Unterschiede sind, wie im Deutschen offensichtlich:
"The best day of my life" heisst auf deutsch "Der beste Tag meines Lebens".
"The best day in my life" heisst "Der beste Tag in meinem Leben"
Du kannst sie beide benutzen, sie lassen sich einfach nur unterschiedlich übersetzen!
Hoffe ich konnte dir soweit helfen!