to give / provide an outlook

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
frangipani12

to give / provide an outlook

Beitrag von frangipani12 »

Hallo,
ich möchte in der Einleitung meiner Hausarbeit im Bezug auf das Schlusskapitel schreiben:


"In a concluding chapter, the (main) findings of the analysis will be presented and an outlook will be given / provided."

Kann man das so schreiben oder ist das kein korrektes Englisch? Wie könnte man sonst ausdrücken, dass man einen Ausblick geben will?

Vielen Dank schonmal!

tiorthan

Re: to give / provide an outlook

Beitrag von tiorthan »

frangipani12 hat geschrieben: "In a concluding chapter, the (main) findings of the analysis will be presented and an outlook will be given / provided."

Kann man das so schreiben oder ist das kein korrektes Englisch?
Grammatikalisch ist das korrekt, die Frage ist jedoch, ob das Inhaltlich stimmt. Ich hätte etwas wie das geschrieben:

The concluding chapter summarizes the main findings of the analysis and presents an outlook on .

Begründung:
- Das Passiv zu benutzen ist so "deutsch".
- Der unbestimmte Artikel in der Formulierung "in einem abschließenden Kapitel" ist idiomatisch. Das bedeutet man darf das nicht wörtlich übersetzen sondern muss die Bedeutung ("im abschließenden Kapitel") nehmen.
- In der Regel präsentiert man die Ergebnisse bereits im Rahmen der Analyse. Das Schlusskapitel fasst diese zusammen (to summarize) so dass man den Gesamtüberblick nicht mühsam aus dem Text ableiten muss.
- Ein Ausblick worauf? Wenn deine Arbeit bereits einen definierten Ausblick in der Aufgabenstellung enthält, dann wäre es "the outlook", ansonsten ist "an outlook" für sich allein absolut nichtssagend. Das kann genauso gut ein Ausblick auf die letzte Seitenzahl sein oder auf dein Mittagessen.