Hier ein Satz aus einem Grammatikbuch:
The announcement will come as little surprise.
wieso heißt es nicht: as "a" little surprise?
muß man bei countable nouns nicht immer einen Artikel verwenden.
Im Dictionary heißt es ja auch: ...it came as a complete surprise.
article - zero article
-
Keswick (Contributor)
-
Duckduck (Contributor)
Re: article - zero article
Hallo Ihr Lieben und ein wunderbares neues Jahr!!!

Der Ansatz ist an sich richtig, aber doch nicht ganz, denn "(not) come as little surprise" ist eine stehende Redewenung, die soviel bedeutet wie "es ist keine grüße Überraschung, es überrascht nicht sehr".
Sie ist durchaus gebräuchlich:
https://www.google.de/#hl=de&gs_rn=1&gs ... 82&bih=751
Grüße
Duckduck
Der Ansatz ist an sich richtig, aber doch nicht ganz, denn "(not) come as little surprise" ist eine stehende Redewenung, die soviel bedeutet wie "es ist keine grüße Überraschung, es überrascht nicht sehr".
Sie ist durchaus gebräuchlich:
https://www.google.de/#hl=de&gs_rn=1&gs ... 82&bih=751
Grüße
Duckduck