Ich benötige eure Hilfe. Ich will "Gegangen mit dem Mörder" ins englische übersetzen.
Trifft es "Gone with the murderer"? Oder gibt es bessere Varianten? Wie z.B. "Gone away withe the murderer", was ja aber "Weggegangen mit dem mörder" heißen würde oder?
Vielen Dank schon mal im vorraus