Frage bzgl Übersetzung

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
stuj

Frage bzgl Übersetzung

Beitrag von stuj »

Servus,

ich habe hier einen Spruch und würde gerne mal wissen ob dieser richtig übersetzt wurde, dazu stehen mir zwei möglichkeiten zur Auswahl:

deu: Wahre Stärke entspringt einem unbeugsamen Willen.

engl. 1: True one stregthens arises to an unbending will.

engl. 2: True strength arises to an unbending will.

Was wäre die richtige Übersetzung, auch fehlerfrei bzgl. Rechtsschreibung(gross, klein)...

Mfg

Delfino

Re: Frage bzgl Übersetzung

Beitrag von Delfino »

Also in diesem Fall würde ich dir zu Möglichkeit 3 raten. :)

Wahre Stärke entspringt einem unbeugsamen Willen.

True strength is based on an unfaltering will.
“I think a hero is an ordinary individual who finds strength to persevere and endure
in spite of overwhelming obstacles.”

Christopher Reeve (1952-2004)