None of this/None of those

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
improvemyskills

None of this/None of those

Beitrag von improvemyskills »

[Ich bin mir unsicher, ob das hier reinkommt oder zur Grammatik]

Hallo,

es geht darum, dass ich als Antwort auf ein Frage wie Bist du schüchtern, ungeduldig, groß, etc.? sagen wollte:"Ich bin nichts davon."

Heißt das übersetzt: I'm none of those oder I'm none of this ?

Ich weiß, dass those(/these) die Mehrzahl von this ist. Ich habe gelesen, dass none of this auf deutsch "nichts davon" heißt - aber da es sich um mehrere Eigenschaften handelt dachte ich an die Mehrzahl und somit an none of those.

Was stimmt in diesem Fall?
Was sind die Unterschiede zwischen none of this und none of these/those?
-> Beispiele?


:)

tiorthan

Re: None of this/None of those

Beitrag von tiorthan »

improvemyskills hat geschrieben: Ich weiß, dass those(/these) die Mehrzahl von this ist.
Du bist schon nah dran, aber das ist leider nicht ganz richtig. Those ist die Mehrzahl von that. These ist die Mehrzahl von this. Der Unterschied ist im Englischen schon ziemlich wichtig. This/these bezeichnet Dinge, die in unmittelbarer Reichweite liegen und that/those für den Rest.
Der Unterschied zwischen "none of this/that" und "none of these/those" liegt tatsächlich einfach im Singular-Plural-Unterschied. Da sich diese Formulierungen aber nicht auf einzelne zählbare Dinge beziehen können (da würde man nicht "none" nehmen, das ergäbe ja keinen Sinn) muss man das etwas genauer betrachten.


Den Singular benutzt man im Englischen unter anderem auch für die Substantivklasse der Kontinuativa (unzählbare Substantive) und Kollektiva (Sammelbegriffe).

Genau das ist der Unterschied, der auch hier gemacht werden muss. Man nimmt "none of this/that", wenn der Begriff, für den this oder that steht im Singular steht. (Z.B. none of that food comes from anywhere far away).

In deinem konkreten Beispiel würde ich "none of these/those" benutzen.