Grammatikübungen please correct them part II

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Disciplina

Grammatikübungen please correct them part II

Beitrag von Disciplina »

Me again. :mrgreen:

4 The answers in English, please. Travelling

Practice "have to" in the negative form ("don't have to", "didn't have to", won't have to").


1. The Borgs want to go on a charter flight to England. They'll have to fly to Gatwick.

- Ich glaube nicht, dass sie nach Gatwick fliegen müssen. Sie können auch nach Heathrow fliegen.

2. Sabrina had to go by hovercraft on her last trip from Calaisto Dover.

- Nein, das stimmt nicht. Sie musst enicht mit dem Luftkissenboot fahren. Sie wollte mit dem Luftkissenboot fahren.

3. The Müllers will have to cross to Dover if they want a short crossing.

- Nach Dover? Nein, sie müssen nicht nach Dover übersetzten. Die Überfahrt von Calais nach Folkstone ist auch kurz.

4. Florin, Felix and Phillip are funny. They always have to drive to Britain.

- Ich bin sicher, dass sie nicht mit dem Auto fahren müssen. Sie wollen immer mit dem Auto fahren.

5. Do we have to take the Circle Line to London Zoo?

- Nein, ihr müsst nicht mit der Circle Line fahren. Die Jubilee Line fährt auch nach Baker Street.

6. Martin had to leave from Victortia for his trip to Wales.

- Von Victoria? Nein, er musste nicht von Victoria abfahren. Er musste von Paddington abfahren.


1. I don't think that they won't have to fly to Gatewick. They are be able to fly to Heathrow.
2. No, that's wrong. She didn't have to take the hovercraft. She ?would? take the hovercraft. Ist "would" hier richtig gewählt?
3. To Dover? No, they won't have to cross to Dover. The crossing from Calais to Folkstone is as short as from Calais to Dover.
4. I'm quite sure they don't have to take the car. They alway want to take the car.
5. No, you don't have to take the Circle Line. The Jubilee Line drives to Baker Street, too.
6. From Victoria? No, he didn't have to start from Victoria. He had to start from Paddington.


5. School - Die Wörter in den Klammern sind von mir!)

Complete the dialogues with the correct forms of "be able to" and practice with a partner.

1. Were you able to buy a new school bag yesterday afternoon, Sally?...- No, and I won't be able to buy one tomorrow.
....................................................................................................................I'm going to the photo club tomorrow afternoon.

2. Was Dave (able) to get to school before 9 o'cklock yesterday morning?..- Yes, and he (was able to) talk to Mr Hill before the first lesson.

3. (Were) you (able to) win the match last Saturday?..................................- No, we didn't play well and so we (weren't able to) beat them.
Frage: Kann man auch sagen (...) we couldn't beat them? Wann nehme ich "could" wann "be able to"? Wo liegt der Unterschied?

4. (Are) you (able to) finish the the German test?........................................- No, and I`m not (be able to) read it trough again.

5. (Are) your friends (be able to) get any interesting stamps at the stamp club?...-Yes, and I think they (will be able to) get some more next week.
Können deine Freunde einige interessante Briefmarken bekommen? - Ich denke sie werden nächste Woche noch mehr bekommen.
Wäre dsa so richtig übersetzt?

6. Hallo, Liz. (Was) Sandra (able to) go to the photo club yesterday?........- No, and she (won't be able to) go next week.


Thank you so much!!!!!!!!!!!!!!

Duckduck (Contributor)

Re: Grammatikübungen please correct them part II

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Disciplina hat geschrieben:Me again. :mrgreen:

4 The answers in English, please. Travelling

Practice "have to" in the negative form ("don't have to", "didn't have to", won't have to").


1. The Borgs want to go on a charter flight to England. They'll have to fly to Gatwick.

- Ich glaube nicht, dass sie nach Gatwick fliegen müssen. Sie können auch nach Heathrow fliegen.

2. Sabrina had to go by hovercraft on her last trip from Calaisto Dover.

- Nein, das stimmt nicht. Sie musstenicht mit dem Luftkissenboot fahren. Sie wollte mit dem Luftkissenboot fahren.

3. The Müllers will have to cross to Dover if they want a short crossing.

- Nach Dover? Nein, sie müssen nicht nach Dover übersetzen. Die Überfahrt von Calais nach Folkstone ist auch kurz.

4. Florin, Felix and Phillip are funny. They always have to drive to Britain.

- Ich bin sicher, dass sie nicht mit dem Auto fahren müssen. Sie wollen immer mit dem Auto fahren.

5. Do we have to take the Circle Line to London Zoo?

- Nein, ihr müsst nicht mit der Circle Line fahren. Die Jubilee Line fährt auch nach Baker Street.

6. Martin had to leave from Victortia for his trip to Wales.

- Von Victoria? Nein, er musste nicht von Victoria abfahren. Er musste von Paddington abfahren.


1. I don't think they (will) have to fly to Gatwick. They can also fly to Heathrow. Hier war ein Fehler, den man doppelte Verneinung nennt. Ganz richtig hast Du gemacht, dass bei verneinten Sätzen, die z.B. mit "think" beginnen, dieses Verb verneint ist. Dann darf aber das Verb im Nebensatz nicht auch verneint sein. Da die Anweisung aber verlangt, dass "have to" in der verneinten Form verwendet werden soll, hat hier das Buch Unrecht, nicht Du!
2. No, that's wrong/not right. She didn't have to take the hovercraft. She wanted to take the hovercraft. Ist "would" hier richtig gewählt? Nein, überhaupt nicht, denn "would" heißt "würde". "wollen" heißt hingegen "want (to)", wobei das "to" nur ergänz twird, wenn eine Tätigkeit (ein Verb) folgt -> I want to fly. Wenn hingegen ein Gegenstand, eine Person gewollt wird, steht "want" ohne "to" -> I want a cake.
3. To Dover? No, they won't have to cross to Dover. The crossing from Calais to Folkstone is short, too.
4. I'm quite sure they don't have to take the car. They always want to take the car.
5. No, you don't have to take the Circle Line. The Jubilee Line goes to Baker Street, too. "drive" wird eher verwendet, wenn Du selbst der Fahrer bist.
6. From Victoria? No, he didn't have to start from Victoria. He had to start from Paddington.


5. School - Die Wörter in den Klammern sind von mir!)

Complete the dialogues with the correct forms of "be able to" and practice with a partner.

1. Were you able to buy a new school bag yesterday afternoon, Sally?...- No, I wasn't. And I won't be able to buy one tomorrow.
....................................................................................................................I'm going to the photo club tomorrow afternoon.

2. Was Dave (able) to get to school before 9 o'cklock yesterday morning?..- Yes, and he (was able to) talk to Mr Hill before the first lesson.

3. (Were) you (able to) win the match last Saturday?..................................- No, we didn't play well and so we (weren't able to) beat them.
Frage: Kann man auch sagen (...) we couldn't beat them? Wann nehme ich "could" wann "be able to"? Wo liegt der Unterschied?

Schau mal hier, OK: Und kannst Du vielleicht Fragen in einer anderen Farbe als blau stellen, wir kommen sonst durcheinander... :wink:
ftopic8431.html?hilit=an%20be%20able%20to

4. (Were) you (able to) finish the the German test?........................................- No, and I (wasn't able to) read it through again. Während des Tests wird die Frage ja wohl nicht gestellt worden sein, sondern im Nachhinein, nöch?

5. (Were) your friends (be able to) get any interesting stamps at the stamp club?...-Yes, and I think they (will be able to) get some more next week.
]Konnten deine Freunde einige interessante Briefmarken bekommen? - Ich denke sie werden nächste Woche noch mehr bekommen.
Wäre dsa so richtig übersetzt? Selbst im deutschen Satz ergibt das Präsens hier keinen Sinn, finde ich.

6. Hallo, Liz. (Was) Sandra (able to) go to the photo club yesterday?........- No, and she (won't be able to) go next week.


Thank you so much!!!!!!!!!!!!!!
Grüße
Duckduck

Disciplina

Re: Grammatikübungen please correct them part II

Beitrag von Disciplina »

Duckduck hat geschrieben:
Disciplina hat geschrieben:Me again. :mrgreen:
4 The answers in English, please. Travelling

Practice "have to" in the negative form ("don't have to", "didn't have to", won't have to").


1. The Borgs want to go on a charter flight to England. They'll have to fly to Gatwick.

- Ich glaube nicht, dass sie nach Gatwick fliegen müssen. Sie können auch nach Heathrow fliegen.

2. Sabrina had to go by hovercraft on her last trip from Calaisto Dover.

- Nein, das stimmt nicht. Sie musstenicht mit dem Luftkissenboot fahren. Sie wollte mit dem Luftkissenboot fahren.



1. I don't think they (will) have to fly to Gatwick. They can also fly to Heathrow. Hier war ein Fehler, den man doppelte Verneinung nennt. Ganz richtig hast Du gemacht, dass bei verneinten Sätzen, die z.B. mit "think" beginnen, dieses Verb verneint ist.

He he (verlegen schau) das wusste ich so noch nicht.

Dann darf aber das Verb im Nebensatz nicht auch verneint sein. Da die Anweisung aber verlangt, dass "have to" in der verneinten Form verwendet werden soll, hat hier das Buch Unrecht, nicht Du!


2. No, that's wrong/not right. She didn't have to take the hovercraft. She wanted to take the hovercraft. Ist "would" hier richtig gewählt? Nein, überhaupt nicht, denn "would" heißt "würde". "wollen" heißt hingegen "want (to)", wobei das "to" nur ergänz twird, wenn eine Tätigkeit (ein Verb) folgt -> I want to fly. Wenn hingegen ein Gegenstand, eine Person gewollt wird, steht "want" ohne "to" -> I want a cake.

Supi danke.


5. School - Die Wörter in den Klammern sind von mir!)

Complete the dialogues with the correct forms of "be able to" and practice with a partner.

1. Were you able to buy a new school bag yesterday afternoon, Sally?...- No, I wasn't. And I won't be able to buy one tomorrow.
....................................................................................................................I'm going to the photo club tomorrow afternoon.

Dafür könnte ich mich ohrfeigen. Der Engländer sagt ja nie einfach nur "no". Das ist wie das "s" am Wortausgang des Verbs bei he/she/it. Völlig klar aber immer wieder vergessen.


3. (Were) you (able to) win the match last Saturday?..................................- No, we didn't play well and so we (weren't able to) beat them.
Frage: Kann man auch sagen (...) we couldn't beat them? Wann nehme ich "could" wann "be able to"? Wo liegt der Unterschied?

Schau mal hier, OK: Und kannst Du vielleicht Fragen in einer anderen Farbe als blau stellen, wir kommen sonst durcheinander...
ftopic8431.html?hilit=an%20be%20able%20to

Sehr schöne Erklärung. Danke.

4. (Were) you (able to) finish the the German test?........................................- No, and I (wasn't able to) read it through again. Während des Tests wird die Frage ja wohl nicht gestellt worden sein, sondern im Nachhinein, nöch?

Genau so

5. (Were) your friends (be able to) get any interesting stamps at the stamp club?...-Yes, and I think they (will be able to) get some more next week.
Konnten deine Freunde einige interessante Briefmarken bekommen? - Ich denke sie werden nächste Woche noch mehr bekommen.
Wäre dsa so richtig übersetzt? Selbst im deutschen Satz ergibt das Präsens hier keinen Sinn, finde ich.

Wie im Satz 4 liegt der Gebrauch des Präsens nur darin begründet, dass ich das Präsens völlig unreflektiert und ungenau gebraucht habe. So eine Art Alltagskauderwelsch, indem man das Präsens als Futur benutzt.
Du hast vollkommen recht.
Wenn überhaupt dann nur in der Form: "Werden deine Freunde einige interessante Briefmarken bekommen"? "Ja, und ich denke sie werden nächste Woche noch mehr davon bekommen"?
oder eben

"Konnten deine Freunde...." usw.





Thank you so much!!!!!!!!!!!!!!

Grüße
Duckduck


Disciplina

Re: Grammatikübungen please correct them part II

Beitrag von Disciplina »

Also allein könnte der Satz wohl schon stehen.

In Verbindung mit dem zweiten Satz ist er Blödsin.


Ich hab mich jetzt für die Farbe grün entschieden :)