Grammatikübungen please correct them

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Disciplina

Grammatikübungen please correct them

Beitrag von Disciplina »

Hello my English friends.

Now it's time to make some exercises. Please correct them.

Thank you very much :D


2 Which question tag for which question?

1. Your cat sleeps under your bed, doesn't she?
2. Susan is downstairs, isn't she ?
3. You can't jump off that wall, can you?
4. They didn't walk all the way, did they?
5. The post office is near the station, isn't it?
6. The Buxtons and the Martins live next to each other, don't they?
7. You didn't take my new Prince cassette, did you?
8. We'll climb to the top of St. Paul's, won't we?

Translate the sentences, can't you?

1. Stephen fiel vom Trampolin während seiner Ferien in Bacon Park, ...
2. Westminster Bridge ist neben den House of Parliament, ...
3. Richard und Catherine wollen sich in dem netten kleinen Restaurant in der Nähe von Madame Tussaud's treffen, ...
4. In den nächsten Ferien habt ihr vor (den) Snowdown zu besteigen, ...

1. Stephen fell from the trampoline as the Beacon Park holidays, didn't he? oder muss es heißen (...) as he was at Beacon Park in the holidays???
2. Waestminster bridge is beside the House of Parliament, isn't it?
3. Richard and Catherine will meet in the nice little Restaurant in the near of Madame Tussaud's, won't they?
Könnte ich auch sagen (...) are going to meet oder (...) are meeting - im Sinne von present progressiv mit futurischer Bedeutung (es ist ja fest geplant)!
4. Are you going to climb to Snowdown next holidays, aren't you?

Revision: A woggle with "had to". - A what? - An exercise with "had to", of course.

1. I had to get up early this woggle. ................. - Sorry, when did you have to ... earliy?........................... - This morning.
2. And I ... pack my woggles. ............................. - What ... ? ...................................................................... - All my clothes.
3. Then my mother ... make my breakfast .......... - Sorry, why ... ?............................................................... - Because I was so slow.
....because I woggle/woggle/woggle
4. And then my woggle drive me to the station. .- I can't understand you. Who ... ?................................... - My father.
5. You see, I still ... buy my woggle. ................... - It's so noisy on this train. What ... ?.............................. - My ticket.
6. But we weren't lucky. We ... park quite........... - Sorry, where ... ?............................................................ - Quite a long way from the station.
....woggle from the station.
7. So we ... run and my father ... woggle my bags. - Sorry, what ... ?.......................................................... - He ... carry my bags for me.

1. I had to get up early this (morning).................... - Sorry, when did you havt to (get up) earliy?............... - This morning.
2. And I (had to) pack my (clothes)..........................- What (did you have to pack)?...................................... - All my clothes.
3. Then my mother (had to) make my breakfast... - Sorry, Why (did she have to make your breakfast)?.... - Because I was to slow.
....because I (was to slow).
4. And then my (father) (had to) drive me ...............- I can't understand you. Who (did you drive to the station)?...- My father.
5. You see, I still (had to) buy my (tickets)...............- What (did you still have to buy)?.................................. - My tickets
6. But we weren't lucky. We (had to) park quite...- Sorry, where (did you have to park)?............................ - Quite a long way.........
....(a long way) from the staion.
7. So we (had to) run and my father (had to carry)...- Sorry, what (did your father have to carry)...............- He (had to) carry my bags.



So far this is the first part. The next one will follow.

Thank you very very much
....my bags.

Duckduck (Contributor)

Re: Grammatikübungen please correct them

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Disciplina hat geschrieben:Hello my English friends.

Now it's time for some exercises. Please correct them.

Thank you very much :D


2 Which question tag for which question?

1. Your cat sleeps under your bed, doesn't she? eigentlich "it", denn das Geschlecht der Katze ist nicht bekannt, es könnte ja auch ein Kater sein.
2. Susan is downstairs, isn't she ?
3. You can't jump off that wall, can you?
4. They didn't walk all the way, did they?
5. The post office is near the station, isn't it?
6. The Buxtons and the Martins live next to each other, don't they?
7. You didn't take my new Prince cassette, did you?
8. We'll climb to the top of St. Paul's, won't we?

Translate the sentences, can't you?

1. Stephen fiel vom Trampolin während seiner Ferien in Bacon Park, ...
2. Westminster Bridge ist neben den Houses of Parliament, ...
3. Richard und Catherine wollen sich in dem netten kleinen Restaurant in der Nähe von Madame Tussaud's treffen, ...
4. In den nächsten Ferien habt ihr vor (den) Snowdown zu besteigen, ...

1. Stephen fell from the trampoline during his holiday in Beacon Park, didn't he?
2. Westminster Bridge is next to the Houses of Parliament, isn't it?
3. Richard and Catherine want to/are planning to meet in the nice little restaurant near Madame Tussaud's, don't/aren't they?
Könnte ich auch sagen (...) are going to meet oder (...) are meeting - im Sinne von present progressive mit futurischer Bedeutung (es ist ja fest geplant)! An sich ja, aber hier soll es ja nicht "werden", sondern "wollen" heißen, nöch?
4. You are planning to climb the Snowdown next holidays, aren't you?

Revision: A woggle with "had to". - A what? - An exercise with "had to", of course.

1. I had to get up early this woggle. ................. - Sorry, when did you have to ... early?........................... - This morning.
2. And I ... pack my woggles. ............................. - What ... ? ...................................................................... - All my clothes.
3. Then my mother ... make my breakfast .......... - Sorry, why ... ?............................................................... - Because I was so slow.
....because I woggle/woggle/woggle
4. And then my woggle drive me to the station. .- I can't understand you. Who ... ?................................... - My father.
5. You see, I still ... buy my woggle. ................... - It's so noisy on this train. What ... ?.............................. - My ticket.
6. But we weren't lucky. We ... park quite........... - Sorry, where ... ?............................................................ - Quite a long way from the station.
....woggle from the station.
7. So we ... run and my father ... woggle my bags. - Sorry, what ... ?.......................................................... - He ... carry my bags for me.

1. I had to get up early this (morning).................... - Sorry, when did you have to (get up) early?............... - This morning.
2. And I (had to) pack my (clothes)..........................- What (did you have to pack)?...................................... - All my clothes.
3. Then my mother (had to) make my breakfast... - Sorry, Why (did she have to make your breakfast)?.... - Because I was too slow.
....because I (was too slow).
4. And then my (father) (had to) drive me ...............- I can't understand you. Who (had to drive you to the station)?...- My father.
5. You see, I still (had to) buy my (tickets)...............- What (did you still have to buy)?.................................. - My tickets
6. But we weren't lucky. We (had to) park quite...- Sorry, where (did you have to park)?............................ - Quite a long way.........
....(a long way) from the station.
7. So we (had to) run and my father (had to carry)...- Sorry, what (did your father have to carry)...............- He (had to) carry my bags.



So this is the first part. The next one will follow.



Thank you very very much
Grüße
Duckduck

Disciplina

Re: Grammatikübungen please correct them

Beitrag von Disciplina »

[quote="Duckduck]
Disciplina hat geschrieben:
Translate the sentences, can't you?

1. Stephen fiel vom Trampolin während seiner Ferien in Bacon Park, ...
2. Westminster Bridge ist neben den Houses of Parliament, ...
3. Richard und Catherine wollen sich in dem netten kleinen Restaurant in der Nähe von Madame Tussaud's treffen, ...
4. In den nächsten Ferien habt ihr vor (den) Snowdown zu besteigen, ...

1. Stephen fell from the trampoline during his holiday in Beacon Park, didn't he?
2. Westminster Bridge is next to the Houses of Parliament, isn't it?
3. Richard and Catherine want to/are planning to meet in the nice little restaurant near Madame Tussaud's, don't/aren't they?
Könnte ich auch sagen (...) are going to meet oder (...) are meeting - im Sinne von present progressive mit futurischer Bedeutung (es ist ja fest geplant)! An sich ja, aber hier soll es ja nicht "werden", sondern "wollen" heißen, nöch?
4. You are planning to climb the Snowdown next holidays, aren't you?


Erst einmal vielen lieben Dank :)


Ei ei ei das mit dem Übersetzen klappt aber noch garnicht gut.

1. Wann benutzt man "as" als während?
2. Ich dachte "beside" hieße auch "neben"?
4. Hier dachte ich, dass die Formulierung "habt ihr vor (...) zu besteigen" der Verweiß für ein "going to future" ist?


Thank you very very much


Grüße
Duckduck
[/quote]

Duckduck (Contributor)

Re: Grammatikübungen please correct them

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Disciplina hat geschrieben:
Disciplina hat geschrieben:
Translate the sentences, can't you?

1. Stephen fiel vom Trampolin während seiner Ferien in Bacon Park, ...
2. Westminster Bridge ist neben den Houses of Parliament, ...
3. Richard und Catherine wollen sich in dem netten kleinen Restaurant in der Nähe von Madame Tussaud's treffen, ...
4. In den nächsten Ferien habt ihr vor (den) Snowdown zu besteigen, ...

1. Stephen fell from the trampoline during his holiday in Beacon Park, didn't he?
2. Westminster Bridge is next to the Houses of Parliament, isn't it?
3. Richard and Catherine want to/are planning to meet in the nice little restaurant near Madame Tussaud's, don't/aren't they?
Könnte ich auch sagen (...) are going to meet oder (...) are meeting - im Sinne von present progressive mit futurischer Bedeutung (es ist ja fest geplant)! An sich ja, aber hier soll es ja nicht "werden", sondern "wollen" heißen, nöch?
4. You are planning to climb the Snowdown next holidays, aren't you?


Erst einmal vielen lieben Dank :)


Ei ei ei das mit dem Übersetzen klappt aber noch garnicht gut.

1. Wann benutzt man "as" als während? "as" wäre hier eine Konjunktion, d.h., das Wort leitet einen Nebensatz ein, welcher ein Verb braucht. Du kannst Dir merken, dass "as" in Verbindung mit einer Tätigkeit verwendet wird:
As I was going over the the far fam'd Kerry mountain
:band: . Du kannst in diesen Fällen auch "while" oder "when" verwenden.
"During" hingegen ist eine Präposition und wenn Du es direkt mit einer Zeitspanne, demnach mit Nomen, verwendest, bekommst Du eine adverbiale Bestimmung der Zeit, aber noch keinen Satz:
"during the summer holidays, during my childhood, during the year 2000".
2. Ich dachte "beside" hieße auch "neben"? Tut's auch, ich hätte meinen Vorschlag wohl grün markieren sollen, denn es ist Geschmackssache, ich würde es halt eher mit "next to" ausdrücken... :wink: ).
4. Hier dachte ich, dass die Formulierung "habt ihr vor (...) zu besteigen" der Verweis für ein "going to future" ist?
Bei Übersetzungen ist das immer so eine Sache! Mein Tipp: um sicher zu gehen, nimm das Wort, das sicher die Bedeutung hat (plan, intend) und nicht eine grammatische Konstruktion, die das Gemeinte ausdrücken könnte...

Thank you very very much


Grüße
Duckduck
:prost:
Duckduck

Disciplina

Re: Grammatikübungen please correct them

Beitrag von Disciplina »

Und die Konstruktion "are planning to" hast du gewählt, weil das present progressiv mit futurischer Bedeutung eine vereinbarte Handlunf in der Zukunft ausdrückt, aren't you? :)


Danke das du mir so hilfst.

Duckduck (Contributor)

Re: Grammatikübungen please correct them

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Disciplina hat geschrieben:Und die Konstruktion "are planning to" hast du gewählt, weil das present progressive mit futurischer Bedeutung eine vereinbarte Handlung in der Zukunft ausdrückt, didn't you? :)
Zunächst mal kurz:
:wink:
1. Pass etwas auf die Schreibung der Zeiten im Englischen auf, sonst kann sich das falsch einprägen und das wäre ja schade.
2. Auf englisch wäre der Satz:
And you chose the "are planning to" because the present perfect with future meaning expresses an agreed upon action in the future.
:watch: Wichtig: wo ist das Prädikat und in welcher Zeitform steht es und ist es ein Hilfsverb oder ein Vollverb?
Ich hab's gefunden: es ist "choose", hier im
Past Tense, weil es eine abgeschlossene Handlung beschreibt (das Auswählen meinerseits war in dem Moment beendet, wo ich das Wort hinschrieb) und zusätzlich ist wichtig, dass es sich um ein Vollverb handelt. Für das richtige question tag gilt demnach: es muss im Past Tense stehen und es muss eine Form von "do" sein, weil wir es hier eben nicht mit einem Hilfsverb zu tun haben, das wir einfach wiederholen könnten.

You can swim, can't you?
He has got a dragon, hasn't he?
You will never help me again, will you?

Könnte es sein, dass wir ein wenig aneinander vorbei erzählen?
:out:
Mir ging es zunächst mal um die inhaltliche Übersetzung des Wortes "vorhaben" aus dem deutschen Satz. Das entspricht im Englischen z.B. "plan" oder "intend". Wenn Du Deinen Vorschlag verwendest, heißt die Übersetzung[/color] "Ihr werdet in den nächsten Ferien ... besteigen, nöch?" Das entspricht inhaltlich nicht dem vorgegebenen Satz, deshalb die Änderung der Vokabel.
Und ich habe hier das Present Progressive gewählt, weil Planung und Vorhaben meist Dinge sind, die eine gewisse Zeitdauer in Anspruch nehmen. Demnach meine ich das Present Progressive tatsächlich als Ausdruck einer über einen Zeitraum andauernden Handlung in der Gegenwart.


Danke, dass du mir so hilfst.

Danke für das Danke!

Gern geschehen!
Duckduck