hilfe bei übersetzung

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
frankf

hilfe bei übersetzung

Beitrag von frankf »

hallo,
ich frage mich ob die übersetzung des satzes "was ich liebe, vergess ich nie" richtig ist.
ich würde daraus "what I love I never forget" machen, oder "I never forget what I love".
soll bald in einem trauertattoo mit einfließen.
bin der englischen sprache nicht so mächtig, aber finde sie toll.
freue mich auf eure hilfe
gruss

Duckduck (Contributor)

Re: hilfe bei übersetzung

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Hi frankf und willkommen im Forum! :)

Es tut mir leid für Dich, denn das ist kein schöner Anlass für ein Tattoo.

Deine Vorschläge sind nicht direkt falsch, aber auch kein idiomatisches Englisch, d.h., so würde man es nicht sagen, es klingt einfach nicht englisch.

Wie wäre eine kleine Veränderung wie z.B.

Diejenigen, die ich liebe, vergesse ich nie

Those I love I will / oder: I'll never forget

Grüße
Duckduck

frankf

Re: hilfe bei übersetzung

Beitrag von frankf »

hallo duckduck,
vielen dank für deinen vorschlag habe mich sehr gefreut.
werde darüber nachdenken. muss auch zu dem rest passen nicht das es zu lang ist.
also schreibt man es dann "Those I love I will never forget" ohne , ?
gruss

Duckduck (Contributor)

Re: hilfe bei übersetzung

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Huhu,

ja, ohne Komma!

Frag gerne noch mal nach, wenn wir etwas mehr Kontext haben, ist das Helfen immer einfacher...

Grüße
Duckduck