Verwirrung bei E-Mail-Antwort

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
Splinter479

Verwirrung bei E-Mail-Antwort

Beitrag von Splinter479 »

Hi,
ich habe neulich auf englisch eine Anfrage nach einem Praktikum versendet.
Ich kann die Antwort allerdings nicht ganz interpretieren.

an other one...
please let me know...
Best
Martina

Das war die ganze Antwort. Will sie mir jetzt in 'denglisch' sagen, an other one für 'ein ander Mal'?
Dann versteh ich dazu den Satz 'please let me know' aber nicht.
Oder heißt das soviel wie 'nur du (oder noch ein anderer), sag bescheid'?

Ich weiß jetzt nämlich auch nicht ob/was ich da antworten soll...

Vielen Dank,
Splinter

Keswick (Contributor)

Re: Verwirrung bei E-Mail-Antwort

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Sorry, aber da wuerde ich an deiner Stelle nochmal nachfragen, denn die Antwort macht so keinen Sinn und jeder Interpretationsversuch laege wahrscheinlich meilenweit daneben.