Dom Spiro spero

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
HelifaX

Dom Spiro spero

Beitrag von HelifaX »

Hallo zusammen :)

ich bräuchte mal einen Englisch Experten der mich hilft.
Habe vor mir ein Tattoo zu machen, unter anderem auch mit folgendem Spruch:
Dum Spiro spero
Was auf deutsch heist. So lange ich atme, hoffe ich.

Wie heisst das jetzt korrekt auf Englisch? habe mittlerweile 3 verschieden Schreibweisen davon gefunden...

1. As long as i breathe, i hope.
2. As logn as i'm breathing, i hope.
3. While I breathe, I hope.

Und ich will auf keinen Fall einen Fehler im Tattoo haben...

Duckduck (Contributor)

Re: Dom Spiro spero

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

HelifaX hat geschrieben:Hallo zusammen :) Auch hallo und willkommen im Forum!

Achte drauf, dass das "I" im Englischen immer groß geschrieben wird und dass der Pikerer es auch tut, dann ist die erste Variante die richtige Wahl.
Eventuell könntest Du auch überlegen, ob Du den Punkt am Ende tätowiert haben willst, sieht das nicht etwas seltsam aus? Aber das Komma ist wichtig.

1. As long as I breathe, I hope.
Happy Pieks :shock:

Duckduck

HelifaX

Re: Dom Spiro spero

Beitrag von HelifaX »

Alles klar, danke :)
Den Punkt hatte ich eh nicht vor mir stechen zu lassen.