Hallo,
Folgender Satz:
A step in my project is examining how community spirit in Germany works in comparison to Turkey and explaing just the very.
Kann man das grammatikalisch und satzbautechnisch so schreiben?
Danke
Kann man das so schreiben?
-
Dingo
Re: Kann man das so schreiben?
"just the very" hört sich für mich unnatürlich an. Im Englischen ist es auch so, dass lange Sätze gemieden werden. Ich würde an deiner Stelle den Satz lieber in zwei kleinere Sätze aufteilen. Satzbautechnisch ist das sonst okay (würde ich sagen).
-
Keswick (Contributor)
Re: Kann man das so schreiben?
Jefferson1992 hat geschrieben:Hallo,
Folgender Satz:
A step in my project is to examine how community spirit works in Germany in comparison to Turkey and to explain just the very.
Kann man das grammatikalisch und satzbautechnisch so schreiben?
Danke
Dingo hat Recht, das JUST THE VERY passt nicht..ich wuerde schreiben... and to explain the difference, oder aehnliches.
-
Jefferson1992
Re: Kann man das so schreiben?
Danke!
Habe noch einen Satz der überprüft werden müsste.
Some even prejudge them claiming they isolate and do not try to get integrated into German society.
My assumption is that it is difficult for migrants who come from Turkey, where togetherness is one of the most important values, to integrate into Germany, where everybody minds his own business.
Ist die Präposition hinter integrate richtig?
Danke!
Habe noch einen Satz der überprüft werden müsste.
Some even prejudge them claiming they isolate and do not try to get integrated into German society.
My assumption is that it is difficult for migrants who come from Turkey, where togetherness is one of the most important values, to integrate into Germany, where everybody minds his own business.
Ist die Präposition hinter integrate richtig?
Danke!
-
Keswick (Contributor)
Re: Kann man das so schreiben?
Jefferson1992 hat geschrieben:Danke!
Habe noch einen Satz der überprüft werden müsste.
Some even prejudge them, claiming that they isolate themselves and that they do not try to integrate themselves into the German society.
My assumption is that it is difficult for migrants who come from Turkey, where togetherness is one of the most important values, to integrate themselves into Germany, where everybody minds their own business.
Ist die Präposition hinter integrate richtig?
Danke!
-
Jefferson1992
Re: Kann man das so schreiben?
Keswick hat geschrieben:Jefferson1992 hat geschrieben:Danke!
Habe noch einen Satz der überprüft werden müsste.
Some even prejudge them, claiming that they isolate themselves and that they do not try to integrate themselves into the German society.
My assumption is that it is difficult for migrants who come from Turkey, where togetherness is one of the most important values, to integrate themselves into Germany, where everybody minds their own business.
Ist die Präposition hinter integrate richtig?
Danke!
Bist du dir im Zweiten Satz mit dem their sicher? Bezieht sich doch auf everybody, heißt doch auch everybody is..., also doch auch everybody und his oder?
Danke!
-
tiorthan
Re: Kann man das so schreiben?
Syntaktisch ist everyone/everbody/anyone/anybody immer ein Singularwort. Semantisch ist der Numerus jedoch unbestimmt und es ist außerdem geschlechtslos. Das Pronomen "they" wird in der lebenden englischen Sprache als epicene or generic pronoun (sinngemäß: als geschlechtsneutrales oder zahlunbestimmtes Pronomen) benutzt.
Ich glaube man lernt das nicht in der Schule, weil irgendwelche Lehrer noch immer der Meinung sind, dass diese Verwendung unzulässig wäre. Allerdings wird they schon seit Jahrhunderten so verwendet (z.B. von Shakespeare).
Ich würde übrigens nicht sagen "integrate themselves into Germany" sondern "integrate themselves in Germany" oder "integrate themselves into German society". Das hat hier jedoch nichts mit Grammatik zu tun.
Ich glaube man lernt das nicht in der Schule, weil irgendwelche Lehrer noch immer der Meinung sind, dass diese Verwendung unzulässig wäre. Allerdings wird they schon seit Jahrhunderten so verwendet (z.B. von Shakespeare).
Ich würde übrigens nicht sagen "integrate themselves into Germany" sondern "integrate themselves in Germany" oder "integrate themselves into German society". Das hat hier jedoch nichts mit Grammatik zu tun.
-
Keswick (Contributor)
Re: Kann man das so schreiben?
Ja ich bin mir sicher
. Danke tiorthan fuer die Erklaerung!
Das mit dem "into" tiorthan, da gebe ich dir ganz recht, ich wuerde es ebenfalls nicht unbedingt so sagen, es ist aber dennoch gebraeuchlich, daher habe ich es stehen lassen.
Das mit dem "into" tiorthan, da gebe ich dir ganz recht, ich wuerde es ebenfalls nicht unbedingt so sagen, es ist aber dennoch gebraeuchlich, daher habe ich es stehen lassen.