Wann Relativsatz mit Kommas abtrennen?

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Astro

Wann Relativsatz mit Kommas abtrennen?

Beitrag von Astro »

Hi,

wann muss ein Relativsatz mit Kommas abgetrennt werden? Eigentlich weiß ich es ja, aber es treten immer wieder Sätze auf, die bestätigen, dass meine gelernte Regel so nicht stimmen kann, weswegen ich hier nochmal frage.

Es heißt doch, dass ein Relativsatz mit Kommas abgetrennt werden muss, wenn der Hauptsatz an sich schon eindeutig ist und Sinn ergbit.

I) Woher weiß man, ob der Hauptsatz schon eindeutig ist und Sinn ergibt?

II) Wenn es der Fall ist, dass es eingeschobener Relativsatz ist, der mit Kommas abgetrennt werden muss, dann darf niemals das Relativpronomen weggelassen werden oder ist gar nicht möglich oder?

als Bsp zu I:

Frank has hundred of books he has never read.

Der Hauptsatz'' Frank has hundred of books'' ist doch ein eigenständiger Satz, der auch alleine stehen könnte, also warum wird der Relativsatz dann nicht mit einem Komma abgetrennt?





Gruß

tiorthan

Re: Wann Relativsatz mit Kommas abtrennen?

Beitrag von tiorthan »

Die beiden Sätze haben eine völlig andere Kernaussage. (Und einen kleinen Fehler bei der Zahl.)

Frank has hundreds of books. - Frank hat hunderte Bücher. - Er hat insgesamt also hunderte Bücher.
Frank has hundreds of books he has never read. - Frank hat hunderte Bücher, die er noch nie gelesen hat. - Er hat vielleicht eine halbe Fantastillion Bücher, aber nur einige hundert, die er noch nicht gelesen hat.

Du musst deine Sichtweise ein klein wenig ändern. Du stellst dir die Frage, ob der Hauptsatz schon einen Sinn ergibt. Aber jeder Hauptsatz ist für sich genommen ein kompletter Satz. Nicht umsonst heißt Hauptsatz im Englischen "independent clause" also unabhängiger Satz. Der Hauptsatz im Ganzen ist also nicht wichtig.

Ob ein Relativsatz im Englischen mit Komma abgetrennt wird hängt davon ab, ob der Relativsatz das Bezugswort einschränkt. Ein "restricting/restrictive relative clause" also ein einschränkender oder restriktiver Relativsatz wird nicht mit Kommas abgetrennt. Der Satz, den du vorgegeben hast ist ein gutes Beispiel. Der Relativsatz ist "(which) he has never read" und das Bezugswort ist "books". Der Relativsatz schränkt die Menge der Betroffenen Bücher noch weiter ein (hier auf die Bücher, die noch nicht gelesen wurden). Daher kann man feststellen, dass es sich um einen einschränkenden Relativsatz handelt.

Nun betrachten wir ein anderes Beispiel:
Frank also has a car, which is green.

Der Relativsatz "which is green" schränkt das Bezugswort "car" nicht weiter ein sondern gibt lediglich zusätzliche Informationen zum Bezugswort, es handelt sich um einen . Es handelt sich um einen "non-restricting relative clause", und diese werden mit Komma geschrieben.

Lässt man das Komma weg (Frank also has a car which is green), dann hat Frank zwar nur ein grünes Auto, aber er hat vielleicht noch weitere in anderen Farben.

Astro

Re: Wann Relativsatz mit Kommas abtrennen?

Beitrag von Astro »

Hi,

im Unterricht haben wir gelernt, dass falls man im Haupsatz nicht nachfagen muss und dieser eindeutig ist, man den Relativsatz mit Kommas abtrennen müsste. Stimmt diese Regel dann nicht oder wie?


Gruss

tiorthan

Re: Wann Relativsatz mit Kommas abtrennen?

Beitrag von tiorthan »

Damit ist vermutlich genau das gemeint, was ich erklärt habe, es ist nur schlecht formuliert und führt ganz offensichtlich zu Missverständnissen.