Der Satz "I had the room painted long ago" ist völlig korrekt.
Das ist
kein Past Perfect sondern ein
Simple Past. Die Wortstellung ist im Englischen extrem wichtig. Das Wort "painted" steht
hinter dem Objekt und ist deshalb nicht mehr Teil des Prädikats.
Diese Form "to have something done" wird benutzt, wenn das Subjekt die Handlung, die durch "done" ausgedrückt wird, nicht selbst ausgeführt hat, sondern nur der Initiator der handlung ist. Grammatikalisch handelt es sich bei "done" um ein Past Participle. Funktionell ist das Past Participle ein Adjektiv.
Das "long ago" ist tatsächlich schuld daran, dass hier kein Present Perfect stehen kann, denn durch die Zeitangabe zeigt der Sprecher, dass es ihm nicht um das Ergebnis der Handlung im Jetzt geht.
Astro hat geschrieben:Das mit dem Passport kannst du so sagen, wenn du verdeutlichen möchtest, dass du das eben gemacht hast und nun den Passport in der Hand hast.
Anonsten müsstest du hier Past benutzen.
Diese Sichtweise muss ich dir an dieser Stelle mal nehmen.
Die "Zeit"-Formen
Present Perfect und
Past Perfect bestehen nicht nur aus zwei Wörtern sondern auch aus zwei Bedeutungsteilen. Das Present und das Past sind die Zeit. Das Perfect ist jedoch ein Aspekt, der das Resultat einer Handlung betrachtet. Das Present Perfect ist also eine Form, die in der Gegenwart das Resultat einer Handlung betrachtet, das Past Perfect ist eine Form, die in der Vergangenheit das Resultat einer Handlung betrachtet.
Resultat heißt dabei nicht "Endergebnis". Auch die Tatsache, dass eine Handlung noch Andauert, ist ein Resultat einer Handlung. Es
kann aber auch ein Endergebnis sein. Die eigentliche Handlung des Passverlängerns kann Jahre zurück liegen, solange es dem Sprecher dabei um das aktuell vorliegende Ergebnis geht und nicht darum, dass die Handlung in der Vergangenheit liegt, wird er das (aktuelle =) Present (Ergebnis =) Perfect nehmen.