Frage zu einer Satzpassage

Alles zu Liedern, Filmen und anderen "netten" Sachen.
All about songs, films etc.
manu77

Frage zu einer Satzpassage

Beitrag von manu77 »

Hallo Ihr Lieben,

ich habe vorhin mal in einem Songtext geschmökert und bin jetzt etwas ratlos was eine Passage angeht.

Wie würdet Ihr "I take you in" übersetzen sinngemäß?

Der komplette Satz dazu: I never want you to leave until I take you in.

Viele Grüße Manu

Duckduck (Contributor)

Re: Frage zu einer Satzpassage

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

manu77 hat geschrieben:Hallo Ihr Lieben,

ich habe vorhin mal in einem Songtext geschmökert und bin jetzt etwas ratlos was eine Passage angeht.

Wie würdet Ihr "I take you in" übersetzen sinngemäß?

Der komplette Satz dazu: I never want you to leave until I take you in.

Viele Grüße Manu
Hi manu77 und willkommen im Forum! :)

Da habe ich mir erst mal das Lied ganz ansehen müssen und bin dann zu dem Ergebnis gekommen, dass hier gemeint ist:

Ich will nicht, dass Du gehst, bis ich Dich (gänzlich) wahrgenommen/in mich aufgenommen/erfasst habe.

Es geht ja darum, dass er weiß, dass sie ihn gar nicht bemerkt und er wünscht sich, dass sie nicht aus seiner Wahrnehmung verschwindet, bevor er sie ganz erfasst hat - er will sie aber nicht aufessen, sondern mit seinen Sinnen erfassen ("breathe", "see").
So interpretiere ich das mal.

Grüße
Duckduck