Hey ihr lieben.
Hab eine Nacherzählung schreiben müssen und wollte wissen, ob es so richtig ist.
At breakfast (summery)
Mary and her husband Peter have breakfast in their kitchen. Peter eats some crispy rolls with honey because there is not any jam. He drinks a cup of black coffee with a spoonful sugar. Mary prefers a slice of bread and butter and drinking a cup of tea with some milk. She does not take a lemon because the english say that spoils the flavor. Marry tells her husband that the english people eat porridge, corn flakes with milk and sugar or bacon and eggs at breakfast. After eat Peter must go to his office, it´s high time otherwise he missed the bus.
kleine Nacherzählung....bitte um korregtur
-
tiorthan
Re: kleine Nacherzählung....bitte um korregtur
1 - Es ist nicht immer ganz einfach zu sagen, aber in dieser Situation kommt "not any" praktisch nur als "-n't any" vor, deshalb fände ich es in der Situation falsch die Langform zu schreiben.nessy-01 hat geschrieben:Hey ihr lieben.
Hab eine Nacherzählung schreiben müssen und wollte wissen, ob es so richtig ist.
At breakfast (summary)
Mary and her husband Peter have breakfast in their kitchen. Peter eats some crispy rolls with honey because there is no1 jam. He drinks a cup of black coffee with a spoonful of sugar. Mary prefers a slice of bread and butter and drinks2 a cup of tea with some milk. She does not take a lemon because the English4 say,3 that spoils the flavor. Marry tells her husband that the English4 people eat porridge, corn flakes with milk and sugar or bacon and eggs at breakfast. After the meal5 Peter must go to the6 office, it´s high time otherwise he would miss7 the bus.
2 - An der Stelle hat man das "prefers" von weiter vorn im Satz gedanklich schon längst beiseite gelegt und beginnt hier zwar mit bekanntem Subjekt aber mit einem neuen Prädikat.
3 - Irgendein Satzzeichen muss da hin, ich kenne mich in englischer Typografie aber nicht so gut aus, daher weiß ich nicht, welches angebracht ist.
4 - Jeder Name wird groß geschrieben. Die Namen von Ländern, Sprachen, Nationalitäten, geografische Namen werden auch denn groß geschrieben, wenn sie Adjektive sind (auf deutsch schreibt man dagegen alle Adjektive klein).
5 - Das Wort "eat" ist auf keinen Fall ein Nomen. Die korrekte Übersetzung für das deutsche Nomen Essen lautet meal.
6 - Mit his war es nicht falsch, aber the ist hier ausreichend (man geht meist davon aus, dass es sein Büro ist) und wird öfter benutzt.
7 - Du versuchst hier eine hypothetische mögliche Zukunftsaussage zu machen. Mit "missed" kannst du aber nur Dinge ausdrücken die entweder in der Vergangenheit liegen oder unmöglich sind.
-
nessy-01
Re: kleine Nacherzählung....bitte um korregtur
Danke für das rasche bearbeiten.1 - Es ist nicht immer ganz einfach zu sagen, aber in dieser Situation kommt "not any" praktisch nur als "-n't any" vor, deshalb fände ich es in der Situation falsch die Langform zu schreiben.
2 - An der Stelle hat man das "prefers" von weiter vorn im Satz gedanklich schon längst beiseite gelegt und beginnt hier zwar mit bekanntem Subjekt aber mit einem neuen Prädikat.
3 - Irgendein Satzzeichen muss da hin, ich kenne mich in englischer Typografie aber nicht so gut aus, daher weiß ich nicht, welches angebracht ist.
4 - Jeder Name wird groß geschrieben. Die Namen von Ländern, Sprachen, Nationalitäten, geografische Namen werden auch denn groß geschrieben, wenn sie Adjektive sind (auf deutsch schreibt man dagegen alle Adjektive klein).
5 - Das Wort "eat" ist auf keinen Fall ein Nomen. Die korrekte Übersetzung für das deutsche Nomen Essen lautet meal.
6 - Mit his war es nicht falsch, aber the ist hier ausreichend (man geht meist davon aus, dass es sein Büro ist) und wird öfter benutzt.
7 - Du versuchst hier eine hypothetische mögliche Zukunftsaussage zu machen. Mit "missed" kannst du aber nur Dinge ausdrücken die entweder in der Vergangenheit liegen oder unmöglich sind.