Hey wollte mir ein neues Tattoo stechen lassen :)

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
Meikel305

Hey wollte mir ein neues Tattoo stechen lassen :)

Beitrag von Meikel305 »

Hallo :)
Wollte mir ein neues Tattoo stechen lassen und wollte mal nachfragen ob alles so richtig ist, bin schon paar jahre aus der schule raus und wollte auf numal sicher gehen.
Habe auch nichts gegen Verbesserungsvorschläge :)

Hier der Text:


And when they ask me for whom I give my life.
I call your names with a smile.. Mom & Chris

LG

Duckduck (Contributor)

Re: Hey wollte mir ein neues Tattoo stechen lassen :)

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Meikel305 hat geschrieben:Hallo :)
Wollte mir ein neues Tattoo stechen lassen und wollte mal nachfragen ob alles so richtig ist, bin schon paar jahre aus der schule raus und wollte auf numal sicher gehen.
Habe auch nichts gegen Verbesserungsvorschläge :)

Hier der Text:


And when they ask me for whom I give my life.
I call your names with a smile.. Mom & Chris

LG
Hi Meikel305 und willkommen im Forum! :)

Gute Idee, nochmal nachzufragen, denn so wie Du den Text jatzt hast, ist er nicht sehr englisch, will mir scheinen. Hört sich ziemlich aus dem Deutschen übersetzt an. Hier ein anderer Vorschlag:

And should they ask me for whom I would lay down oder: risk my life,
I would shout out oder: exclaim your names with a smile...Mom & Chris

Wie wäre das?

Grüße und Happy Pieks
Duckduck

Meikel305

Re: Hey wollte mir ein neues Tattoo stechen lassen :)

Beitrag von Meikel305 »

Heey vielen dank, ja habe mir schon gedacht das da irgendwas nicht so ganz stimmt :lol:
Finde deine lösung auch ziemlich gut und kann jetzt sorgen frei zum Tattoowierer gehen :)
danke nochmals

xcaseyx

Re: Hey wollte mir ein neues Tattoo stechen lassen :)

Beitrag von xcaseyx »

Hallo,

kann mir vielleicht jemand das bissl umgeänderte sprichwort "zeit heilt nicht alle wunden" übersetzten?

wäre sehr cool..
schon mal vielen dank.

gruß
christian

Duckduck (Contributor)

Re: Hey wollte mir ein neues Tattoo stechen lassen :)

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

xcaseyx hat geschrieben:Hallo,

kann mir vielleicht jemand das bissl umgeänderte Sprichwort "Zeit heilt nicht alle Wunden" übersetzten?

Das wäre sehr cool..
Schon mal vielen Dank.

Gruß
Christian
Hi Christian und willkommen im Forum! :)

Klar, das könnten wir Dir ohne Probleme übersetzen, aber so funktioniert das hier nicht ganz: Wir wollen kein kostenloser Übersetzungsdienst sein, sondern helfen, erklären und - wenn nötig - verbessern. Deshalb erwarten und erbitten wir von den Fragenden immer einen eigenen Versuch, OK?

Grüße
Duckduck

xcaseyx

Re: Hey wollte mir ein neues Tattoo stechen lassen :)

Beitrag von xcaseyx »

oh ok, tut mir leid.

ich bin mir einfach nicht wirklich sicher welches korrekt geschrieben ist.

"Time cures not all sore ones"
"Time does not heal all wounds"
"Time heals not all sore"

ich denk das erste ist korrekt.

sorry nochmal:)

grüße

christian

Duckduck (Contributor)

Re: Hey wollte mir ein neues Tattoo stechen lassen :)

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Und da bin ich auch schon wieder! :wink:

Tatsächlich ist die zweite Variante die richtige:

Time does not heal all wounds

Man könnte den Spruch auch umdrehen und somit den bleibenden Schmerz betonen:

Not all wounds are healed by time

Happy Pieks

Grüße
Duckduck

xcaseyx

Re: Hey wollte mir ein neues Tattoo stechen lassen :)

Beitrag von xcaseyx »

sehr feine sache.

vielen vielen dank! :)

grüße
christian