Up to now I've learnt three English words for "gestehen, zugeben": "to confide" / "to admit" and "to confess (that...)" and I wonder what the difference between them is. I have a feeling towards every one of them, but I'm not quite sure.
to confide ... I know this in context of "to confide in sb" = to trust sb. So it doesn't really mean to tell that you did something bad, but rather entrusting yourself to somebody, isn't it?
to admit ... is what I understand by telling you did something with bad consequences. Is that correct? Is it only used when you were already accused of something and admit it afterwards, so kind of "Yes, you're right, I'm sorry." or not?
and to confess ... I have only read this word in contexts dealing with law, so kind of "Soon after the police have arrested him, he confessed the murder." Is that true? Is it only / mainly used in such situations?
Please explain it to me! I'm willing to learn
Have a nice day
ibex