Hey hey.
Da ich ab und zu mal eine Inhaltsangabe in Englischen machen soll, habe ich eine kleine Frage.
This article "x", written by Mr Azzurri, has been puplished by "fount" on "date" and deals with .....
Kann man daran etwas verbessern, oder würdet ihr das genau so schreiben?
Einleitungssatz
-
Keswick (Contributor)
Re: Einleitungssatz
Kann man durchaus so schreiben! Anstatt "deals with" koennte man da ggf. einen besseren Ausdruck finden, aber an sich ist dein Satz so richtig
.
-
Keswick (Contributor)
Re: Einleitungssatz
Das kommt auf das Thema an. Grundsaetzlich ist "to deal with" absolut OK. Is about waere zum Beispiel eine Alternative.
Ich will dich nicht verunsichern, Azzurri, deine Version ist gut wie sie ist
.
Ich will dich nicht verunsichern, Azzurri, deine Version ist gut wie sie ist
-
Duckduck (Contributor)
Re: Einleitungssatz
Huhu, Ihr Beiden! 
Ich möchte auch niemanden verunsichern,
aber ich habe doch das Gefühl, es sollte heißen:
Liebe Grüße
Duckduck
Ich möchte auch niemanden verunsichern,
Tatsächlich ist die Wahl des Verbs hier vom Inhalt des Artikels abhängig, ob er zum Beispiel informativ oder argumentativ (streitbar) ist.The article "x", written by Mr Azzurri, was (first) published by/in "fount" on "date" and deals with/comments on/discusses/introduces the reader to/contradicts/tries to defend/assumes .....
Liebe Grüße
Duckduck
-
Keswick (Contributor)
Re: Einleitungssatz
Duckduck hat geschrieben:Huhu, Ihr Beiden!![]()
Ich möchte auch niemanden verunsichern,aber ich habe doch das Gefühl, es sollte heißen:
The article "x", written by Mr Azzurri, was (first) published by/in "fount" on "date" and deals with/comments on/discusses/introduces the reader to/contradicts/tries to defend/assumes .....
Tatsächlich ist die Wahl des Verbs hier vom Inhalt des Artikels abhängig, ob er zum Beispiel informativ oder argumentativ (streitbar) ist.
Liebe Grüße
Duckduck
THE statt THIS ist durchaus richtig, ich finde aber es kommt auf den Standpunkt an. Wenn ich THIS lese, weiss ich sofort, der Einleitungssatz bezieht sich auf den Artikel, den ich gleich anschliessend an den Einleitungssatz lesen werde. THE ist fuer mich eher ein Hinweis darauf, dass sich der vorliegendene Text auf einen anderen bezieht, d.h. einen anderen Artikel beispielsweise zusammenfasst.
DIESER Artikel handelt von...
vs.
DER Artikel handelt von...
Macht das irgendwo Sinn?
Ob published by oder published in kommt darauf an, ob der Artikel von jemandem oder in einer Zeitung veroeffentlich wurde .. auch das habe ich anders interpretiert als du
-
Duckduck (Contributor)
Re: Einleitungssatz
Aber liebe Keswick
, kein Grund für einen
!!!
Ich stimme Dir bei der Frage "this" oder "the" völlig zu, allerdings hat mich der Umstand, dass der Titel des Artikels ja genannt wird, zu der Änderung veranlasst. Ich denke, auch im Deutschen hört sich der Satz irgendwie unrund an, oder?
Dieser/Der Artikel "Enten in einem Ferienort des Lake Districts" wurde veröffentlicht... Das Demonstrativpronomen passt - finde ich - nur, wenn der Titel des Artikels nicht genannt wird. Es würde sonst der Eindruck entstehen, es gebe noch einen anderen Artikel, der genauso heißt, aber woanders veröffentlicht wurde.
ODER?
Liebe Grüße
Duckduck
Ich stimme Dir bei der Frage "this" oder "the" völlig zu, allerdings hat mich der Umstand, dass der Titel des Artikels ja genannt wird, zu der Änderung veranlasst. Ich denke, auch im Deutschen hört sich der Satz irgendwie unrund an, oder?
Dieser/Der Artikel "Enten in einem Ferienort des Lake Districts" wurde veröffentlicht... Das Demonstrativpronomen passt - finde ich - nur, wenn der Titel des Artikels nicht genannt wird. Es würde sonst der Eindruck entstehen, es gebe noch einen anderen Artikel, der genauso heißt, aber woanders veröffentlicht wurde.
ODER?
Liebe Grüße
Duckduck
-
Keswick (Contributor)
-
Azzurri
Re: Einleitungssatz
Wir schreiben es in der Klausur nun so:
The article "x" written by Mr Azzurri is published on 25.05.2012 in englisch-hilfen.de and deals with ...
Grundsätzlich dürfen wir kein Past/Präteritum nutzen. Weder im Einleitungssatz, noch in der Inhaltsangabe.
The article "x" written by Mr Azzurri is published on 25.05.2012 in englisch-hilfen.de and deals with ...
Grundsätzlich dürfen wir kein Past/Präteritum nutzen. Weder im Einleitungssatz, noch in der Inhaltsangabe.
-
tiorthan
Re: Einleitungssatz
Ich nehme an, dass damit die Behandlung des eigentlichen Textes gemeint ist. "Is published on" kann in keinem Text richtig sein.