Hilfe bei Korrektur

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
Mechatro7

Hilfe bei Korrektur

Beitrag von Mechatro7 »

Guten Tag hab eine kleine Hausaufgabe die bewertet werden soll. und ich hätte gerne vor der abgabe jemanden der mir hilft bei der Korrektur.


My name is Max Mustermann. From 2011 – 2011 I visited the Fachoberschule Mustermann. After two years I got my qualification in informatics. Then I started my apprenticeship as mechatronics at the firm Mustermann in Mustermann. During the apprenticeship I learned many mechatronics skills. I think, my special skills are the teamwork, the electrical part of mechatronics and the programming of Siemens software. After the apprenticeship I got a temporary contract and I worked as a technician. My work was to repair the mechanics in the firm. Today I visit the Mustermann-Schule to get my technical engineer in mechatronic.



PS: Schule,Name,Firma und Datum werden nicht angegeben


danke für eure hilfe

Duckduck (Contributor)

Re: Hilfe bei Korrektur

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Mechatro7 hat geschrieben:Guten Tag hab eine kleine Hausaufgabe die bewertet werden soll. und ich hätte gerne vor der abgabe jemanden der mir hilft bei der Korrektur.

Hi Mechatro7 und willkommen im Forum! :)
Komme schon! :prost:

My name is Max Mustermann. From 2011 to 2011 I attended the Fachoberschule Mustermann. After two years I graduated in informatics. Then I started my apprenticeship as a mechatronics technician at the firm Mustermann in Mustermann. During the apprenticeship I acquired many theoretical and practical skills. I am especially skilled in teamwork, the electrical part of mechatronics and the programming of Siemens software. After completing my apprenticeship I got a temporary contract and I worked as a technician. My job was to keep the mechanics in good repair. Currently, I am attending the Mustermann-Schule to get my degree as a technical engineer in mechatronics.

Grüße
Duckduck



PS: Schule,Name,Firma und Datum werden nicht angegeben


danke für eure hilfe

Mechatro7

Re: Hilfe bei Korrektur

Beitrag von Mechatro7 »

ok danke dir, übel was du da alles verbessert hast

tiorthan

Re: Hilfe bei Korrektur

Beitrag von tiorthan »

Ich würde nicht "Informatics" schreiben. Den Begriff gibt es zwar im Wörterbuch, aber zum Einen ist der im größten Teil des englischen Sprachraums völlig unbekannt, und zum anderen muss ich erst noch einen lebenden Englischsprecher treffen, der mit diesem Begriff etwas anfangen kann.

Außerdem verwirrt mich die Formulierung hier etwas. Der Text liest sich für mich eher so, als ob der Schulabschluss im Bereich Informatik gemacht wurde, aber nicht als ob ein Abschluss in Informatik gemacht wurde. Die Formulierung "graduate in something" wäre aber eher letzteres.

calcard

Re: Hilfe bei Korrektur

Beitrag von calcard »

Man sagt im englischsprachigen Raum eher "Computer Science" - das entspricht unserem "Informatik".
"Computer Engineering" entspricht dann "Technische Infomatik". Aber auf der Fachoberschule
erwirbt man ja eher die Fachhochschulreife, und besucht einen einschlägigen Zweig, z.B. Technik.
Es liest sich aber so, als ob Du dort einen qualifizieren Abschluss im Bereich Informatik erworben hast.
'Graduated' ist das aber eher nicht.

Keswick (Contributor)

Re: Hilfe bei Korrektur

Beitrag von Keswick (Contributor) »

calcard hat geschrieben:Man sagt im englischsprachigen Raum eher "Computer Science" - das entspricht unserem "Informatik".



Sorry, kann ich nicht zustimmen, bzw. diese Aussage ist zu verallgemeinert. In UK sagt man "informatics" noch eher als "computer science", siehe School of Informatics, Edinburgh.

tiorthan

Re: Hilfe bei Korrektur

Beitrag von tiorthan »

In Informatics steckt nur noch etwas mehr drin als in Computer Science. Im deutschen Sprachraum gibt es zwischen den beiden Begriffen keinen Unterschied. CS stellt so einen großen Anteil an dem Fachgebiet, dass man es ebenfalls mit Informatik übersetzen muss, da es bei uns keine Unterscheidung zwischen diesen beiden Dingen gibt. Der Begriff Informatics ist auch in den USA als bezeichnung des akademischen Feldes bekannt.

Meine Erfahrung mit Englischsprechern ist allerdings, auch im UK, dass die meisten Menschen nicht wissen, was informatics ist. Erst wenn man con Computer Science spricht wird man verstanden.

Keswick (Contributor)

Re: Hilfe bei Korrektur

Beitrag von Keswick (Contributor) »

tiorthan hat geschrieben:Meine Erfahrung mit Englischsprechern ist allerdings, auch im UK, dass die meisten Menschen nicht wissen, was informatics ist. Erst wenn man con Computer Science spricht wird man verstanden.


Das mag durchaus sein. Aber ob etwas allgemeinhin verstanden wird, hat aber nichts damit zu tun, ob es sich um das korrekte Wort handelt. Es gibt schliesslich viele Woerter, die von der Allgemeinheit wenig oder gar nicht verwendet werden, bei denen es sich aber dennoch um die wissenschaftlich korrekte Version handelt. Ich will damit sagen, dass nur weil die Allgemeinheit mit dem Wort "informatics" wenig anfangen kann, ist "computer science" je nach Textzusammenhang dennoch nicht korrekt. Und damit beziehe ich mich nun aber nicht unbedingt auf den hier vorgegeben Text.