Einfacher Satz

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Scrub1

Einfacher Satz

Beitrag von Scrub1 »

Hallo zusammen,

ich rede gar nicht drum herum und schreibe, was ich mir so alles gedacht habe.
Könnte mir bitte jemand beid er Übersetzung des folgenden Satzes helfen?:

Wenn Du mir das vorher gesagt hättest, dann wäre ich gar nicht zu ihr gefahren

Vielen Dank
scrub

Keswick (Contributor)

Re: Einfacher Satz

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Hallo!

Wir erwarten hier im Forum schon Eigenleistung also meine Gegenfrage: wie wuerdest du denn den Satz uebersetzen?

Gruss,
Keswick

Scrub1

Re: Einfacher Satz

Beitrag von Scrub1 »

Ok, meine Lösung sah bisher so aus:

If you had told that before, I didn't drive to her.

Also ein Mischung aus Past Perfect und Simple Past wie hier http://www.englisch-hilfen.de/grammar/p ... endung.htm beschrieben.
Es klingt aber irgendwie krumm.

VG
scrub

Azzurri

Re: Einfacher Satz

Beitrag von Azzurri »

I suggest: "If you had told it before, I wouldn't have driven to her."

http://www.englisch-hilfen.de/grammar/if_typ3.htm

Sincerely,
Azzurri

Delfino

Re: Einfacher Satz

Beitrag von Delfino »

Scrub1 hat geschrieben:Wenn Du mir das vorher gesagt hättest, dann wäre ich gar nicht zu ihr gefahren.

If you had told me that before, I wouldn't have driven to her.
:read: Die if-Sätze (Bedingungssätze) - Typ III
http://www.englisch-hilfen.de/grammar/if_typ3.htm