Hello all!
I've just found this phrase on the internet. It means something that is difficult to say loud, doesn't it? How could I translate it in German? "Etwas was man nicht laut sagen kann"?
Thank you very much!
With best wishes,
Chloe
a bit of a mouthful
-
Keswick (Contributor)
Re: a bit of a mouthful
Hi Chloe,
"bit of a mouthful" bedeutet nicht, dass man etwas nicht laut sagen kann, sondern dass man etwas nicht aussprechen kann. Zum Beispiel der Ortsname der Maori "
Taumatawhakatangihangakoauauotamateapokaiwhenuakitanatahu" ist fuer die meisten unausprechlich, er steckt dir sozusagen im Mund und macht dir den Mund voll.
Insofern kannst du "bit of a mouthful" als "unausprechbar" uebersetzen.
Ich hoffe das hilft!
"bit of a mouthful" bedeutet nicht, dass man etwas nicht laut sagen kann, sondern dass man etwas nicht aussprechen kann. Zum Beispiel der Ortsname der Maori "
Taumatawhakatangihangakoauauotamateapokaiwhenuakitanatahu" ist fuer die meisten unausprechlich, er steckt dir sozusagen im Mund und macht dir den Mund voll.
Insofern kannst du "bit of a mouthful" als "unausprechbar" uebersetzen.
Ich hoffe das hilft!