Guten Abend liebe User,
ich habe folgendes Problem. Für ein Referat am Donnerstag muss ich in der folgenden Kurzgeschichte "A Haunted House" von Virgina Woolf die Partizipien finden.
Nun folgt die Geschichte und die bisher gefundenen Partizipien
Whatever hour you woke there was a door shunting(adjective complementary). From room to room they went, hand in hand, lifting(past participle ? ) here, opening(past participle ? ) there, making(past participle ? ) sure — a ghostly couple.
“Here we left it,” she said. And he added, “Oh, but here too!” “It’s upstairs,” she murmured. “And in the garden,” he whispered “Quietly,” they said, “or we shall wake them.”
But it wasn’t that you woke us. Oh, no. “They’re looking(present participle) for it; they’re drawing(present participle) the curtain,” one might say, and so read on a page or two. “Now they’ve found it,” one would be certain, stopping( ? ) the pencil on the margin. And then, tired of reading (participle as a noun), one might rise and see for oneself, the house all empty, the doors standing(Adverb participles) open, only the wood pigeons bubbling(adj. complementary) with content and the hum of the threshing(adj. attribute) machine sounding( ? ) from the farm. “What did I come in here for? What did I want to find?” My hands were empty. “Perhaps it’s upstairs then?” The apples were in the loft. And so down again, the garden still as ever, only the book had slipped into the grass.
But they had found it in the drawing(adjective attribute) room. Not that one could ever see them. The window panes reflected apples, reflected roses; all the leaves were green in the glass. If they moved in the drawing(adjective attribute) room, the apple only turned its yellow side. Yet, the moment after, if the door was opened, spread about the floor, hung upon the walls, pendant from the ceiling — what? My hands were empty. The shadow of a thrush crossed the carpet; from the deepest wells of silence the wood pigeon drew its bubble of sound. “Safe, safe, safe,” the pulse of the house beat softly. “The treasure buried; the room. . .” the pulse stopped short. Oh, was that the buried treasure?
A moment later the light had faded. Out in the garden then? But the trees spun darkness for a wandering(adjective attribute) beam of sun. So fine, so rare, coolly sunk beneath the surface the beam I sought always burnt behind the glass. Death was the glass; death was between us; coming to the woman first, hundreds of years ago, leaving( ?)the house, sealing( ? ) all the windows; the rooms were darkened. He left it, left her, went North, went East, saw the stars turned in the Southern sky; sought the house, found it dropped beneath the Downs. “Safe, safe, safe,” the pulse of the house beat gladly. “The Treasure yours.”
The wind roars up the avenue. Trees stoop and bend this way and that. Moonbeams splash and spill wildly in the rain. But the beam of the lamp falls straight from the window. The candle burns stiff and still. Wandering through the house, opening the windows, whispering not to wake us, the ghostly couple seek their joy.
“Here we slept,” she says. And he adds, “Kisses without number.” “Waking in the morning —” “Silver between the trees —” “Upstairs —” “In the garden —” “When summer came —” “In winter snowtime —” The doors go shutting(present participle) far in the distance, gently knocking(present participle?) like the pulse of a heart.
Nearer they come; cease at the doorway. The wind falls, the rain slides silver down the glass. Our eyes darken; we hear no steps beside us; we see no lady spread her ghostly cloak. His hands shield the lantern. “Look,” he breathes. “Sound asleep. Love upon their lips.”
Stooping( adverb ? ), holding( adverb ? ) their silver lamp above us, long they look and deeply. Long they pause. The wind drives straightly; the flame stoops slightly. Wild beams of moonlight cross both floor and wall, and, meeting( ? ), stain the faces bent; the faces pondering( ? ); the faces that search the sleepers and seek their hidden joy.
“Safe, safe, safe,” the heart of the house beats proudly. “Long years —” he sighs. “Again you found me.” “Here,” she murmurs, “sleeping( ? ); in the garden reading( ? ); laughing( ? ), rolling( ? ) apples in the loft. Here we left our treasure —” Stooping(adverb ? ), their light lifts the lids upon my eyes. “Safe! safe! safe!” the pulse of the house beats wildly. Waking(?), I cry “Oh, is this your buried treasure? The light in the heart.”
Wie ihr sehen könnt gibt es noch einige ?. Ich wäre sehr dankbar, wenn ihr mir erklären könntet, um welche Partizipien es handelt und warum.
Vielen Dank
Mit freundlichen Grüßene
Dare
P.S. Warum wechselt die Autorin von Past Tense zu Present Tense (ab "The wind […])?
Participals and Woolf
-
Duckduck (Contributor)
Re: Participals and Woolf
Hi The_Dare und willkommen im Forum! 
Da ist wirklich noch eine ganze Menge drin, zumal Du die Past Participles noch gar nicht berücksichtigt hast. Bitte verstehe mich nicht falsch, aber es ist schon wichtig, dass Du selbst genauer hinschaust, bevor wir dann das letzte versteckte Ding heraussuchen.
Hier eine Seite, auf der sehr gute Tipps und Beispiele zu den Participles und ihrer Verwendung sind, die sollte Dir helfen:
http://www.chompchomp.com/terms/participle.htm
Grüße erstmal
Duckduck
Da ist wirklich noch eine ganze Menge drin, zumal Du die Past Participles noch gar nicht berücksichtigt hast. Bitte verstehe mich nicht falsch, aber es ist schon wichtig, dass Du selbst genauer hinschaust, bevor wir dann das letzte versteckte Ding heraussuchen.
Hier eine Seite, auf der sehr gute Tipps und Beispiele zu den Participles und ihrer Verwendung sind, die sollte Dir helfen:
http://www.chompchomp.com/terms/participle.htm
Grüße erstmal
Duckduck
-
The_Dare
Re: Participals and Woolf
Danke Duckduck für die Antwort und den Link mit der guten Erklärung
.
Ich möchte ja nicht jedes einzelne Participles nennen, sondern einen Überblick geben über die Wandelbarkeit der Partizipien.
Grüße The Dare
Ich möchte ja nicht jedes einzelne Participles nennen, sondern einen Überblick geben über die Wandelbarkeit der Partizipien.
Grüße The Dare
-
Duckduck (Contributor)
Re: Participals and Woolf
Hi nochmal,
aaaach sooooo!!! Du merkst, manchmal kommt es zu Missverständnissen, wenn die Angaben eher kurz und knapp sind. Aber ist Dir denn jetzt mit dem link und den Erklärungen auf der Seite schon ausreichend geholfen? Ich denke doch, dass Du zu jeder der möglichen Verwendungen ein, zwei Beipiele im Text finden kannst, oder?
Viel Glück morgen!
Wenn noch eine Katastrophe passiert, melde Dich doch noch mal, vielleicht kann man ja noch helfen!
Grüße
Duckduck
aaaach sooooo!!! Du merkst, manchmal kommt es zu Missverständnissen, wenn die Angaben eher kurz und knapp sind. Aber ist Dir denn jetzt mit dem link und den Erklärungen auf der Seite schon ausreichend geholfen? Ich denke doch, dass Du zu jeder der möglichen Verwendungen ein, zwei Beipiele im Text finden kannst, oder?
Viel Glück morgen!
Wenn noch eine Katastrophe passiert, melde Dich doch noch mal, vielleicht kann man ja noch helfen!
Grüße
Duckduck