I have some German sentence and I would like to translate it into English.
Can someone correct the mistakes? If there are any. But I guess there are some (many
German:
Eine wichtige Methode, die hauptsächlichen mechanischen Eigenschaften eines Materials zu beurteilen, ist die Durchführung eines Experiments zur Begutachtung seiner Längenänderung, wenn es einer Zugbelastung ausgesetzt wird.
English:
An important way of assessing some of the mechanical properties of a material is the execution of an experiment for consideration the legenth of the specimen at (among) tensile load.
Thanks in advance for your your support.
Best regards
LV