Tenses, meine Freunde ;-) - Vergangenheitsformen

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
ToeflTaker

Tenses, meine Freunde ;-) - Vergangenheitsformen

Beitrag von ToeflTaker »

Ich habe einige Fragen in Bezug auf die Zeiten im Englischen zu denen ich nach einander verschiedene Fragen habe. Ich fange mal mit den ersten beiden an und wäre sehr erfreut, wenn ihr mir helfen würdet!

1.)
How long have your parents lived in Toronto?
- They have lived there for four yeras..

So da frage ich mich, die leben doch immer noch in Toronto, warum heisst es dann nicht:
How long have your parents been living in Toronto
-They have been living there for four years

Sie leben dort bis heute UND leben dort immernoch, warum ist das erste bei mir als korrekt gekennzeichnet und kann ich beides sagen?

2.) Frau kommt gerade durch die Tür und unterbricht den Mann beim Erzhälen einer Story..
Mann: Ah There you are, darling I was just telling them about your unfortunate accident

Warum heisst es hier nicht I have beend telling.. Der Zeitpunkt des Erzählens ist anscheinend nicht abgeschlossen bzw ist er immernoch dabei.. was telling würde sich doch auf einen spezifischen Zeitpunkt in der Vergangenheit beziehen?

Duckduck (Contributor)

Re: Tenses, meine Freunde ;-) - Vergangenheitsformen

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

ToeflTaker hat geschrieben:Ich habe einige Fragen in Bezug auf die Zeiten im Englischen zu denen ich nach einander verschiedene Fragen habe. Ich fange mal mit den ersten beiden an und wäre sehr erfreut, wenn ihr mir helfen würdet!

Hi ToeflTaker und willkommen im Forum! :)

1.)
How long have your parents lived in Toronto?
- They have lived there for four yeras..

So da frage ich mich, die leben doch immer noch in Toronto, warum heisst es dann nicht:
How long have your parents been living in Toronto
-They have been living there for four years

Sie leben dort bis heute UND leben dort immernoch, warum ist das erste bei mir als korrekt gekennzeichnet und kann ich beides sagen?

Zunächst: ja, beide Möglichkeiten sind völlig richtig. Du siehst ja auch: die Zeitform an sich ist dieselbe, nur der Aspekt ist unterschiedlich, d.h. im zweiten Satz hast Du Present Perfect Progressive. Wichtig ist zunächst mal, dass es Present Perfect sein muss, weil ja ausgedrückt werden soll, dass eine Handlung offenbar in der Vergangenheit begonnen hat und zum Sprechzeitpunkt noch andauert.

Ob Du nun die einfache oder die Verlaufsform wählst, hat etwas damit zu tun, was Du in der Frage betonen willst. Nimmst Du die Verlaufsform, nach der Du ja hier fragst, betonst Du die Dauer der Handlung. Das ist möglich, wenn Du z.B. darauf hinaus willst, dass die Eltern durch das Leben in Toronto bestimmte typische "Torontinische" Eigenschaften angenommen haben, die eben darauf zurückzuführen sind, dass sie 20 Jahre am Stück jeden Tag in der Umgebung gelebt haben. Also wird mit dem Progressive hier wirklich darauf abgehoben, den Verlauf der Handlung "Leben in Toronto" zu betonen. Nimmst Du hingegen die einfache Form, erwartest Du lediglich eine Auskunft über die Zeitdauer. Wie immer hat also der Kontext das letzte Wort bei der Entscheidung.


2.) Frau kommt gerade durch die Tür und unterbricht den Mann beim Erzählen einer Story.
Mann: Ah There you are, darling I was just telling them about your unfortunate accident

Warum heisst es hier nicht I have been telling.. Der Zeitpunkt des Erzählens ist anscheinend nicht abgeschlossen bzw ist er immernoch dabei.. was telling würde sich doch auf einen spezifischen Zeitpunkt in der Vergangenheit beziehen?

Zunächst der Hinweis: je nach Kontext und Inhalt, der ausgedrückt werden soll, würde auch "I have just been telling them" möglich sein. ABER zu Deinem Beispiel:

Die Situation, die Du beschreibst, beantwortet in diesem Fall die Frage bereits. Ist die so vorgegeben bei der Übung? Da heißt es nämlich "unterbricht den Mann..." Also nimmt der Mann hier das Past Tense, weil die Handlung "vom Unfall Erzählen" beendet worden ist durch das Eintreten der Frau. Man spricht über was anderes, also Ende der Handlung! Das heißt nicht, dass er nicht wenig später die Geschichte zu Ende erzählen kann, aber durch die Unterbrechung ist die Handlung an sich zunächst abgeschlossen.

Folgende Situation ist vorstellbar, in der das Present Perfect, nach dem Du ja fragst, richtig wäre:

Die Frau betritt nach dem Einkaufen das Wohnzimmer. Dort sitzen ihr Mann und ein befreundetes Paar und alle drei weinen und zittern, sind ganz außer sich und das ist auch deutlich zu sehen. Den fragenden Gesichtsausdruck der eintretenden Frau beantwortet der Mann mit:
"I've just been telling them about your unfortunate accident." Hier ist durch das Eintreten der Frau das Erzählen zwar auch unterbrochen, aber das Resultat der Handlung (Heulen und Zähneklappern) ist noch vorhanden und soll auch betont werden => Present Perfect.
Du siehst also, auch hier ist es der Kontext, der entscheidet.

Grüße
Duckduck

Azzurri

Re: Tenses, meine Freunde ;-) - Vergangenheitsformen

Beitrag von Azzurri »

1.)
How long have your parents lived in Toronto?
- They have lived there for four yeras..

So da frage ich mich, die leben doch immer noch in Toronto, warum heisst es dann nicht:
How long have your parents been living in Toronto
-They have been living there for four years

Falls ich Dich nicht richtig verstanden habe, Duckduck, frage ich dazu nochmal was :D

Ich würde sagen, weil man nun nicht weiß woher dieser Satz stammt, der erste wäre nur richtig.
Begründung: progressiv benutzt man für einer vorüber gehende Handlung, da sie aber nun länger dort leben gehe ich davon aus, das es ein dauerhafter Zustand ist.

Lehre mich einen besseren, falls ich dich falsch verstanden habe oder es falsch ist :D

Lehrling,
Azzurri

Duckduck (Contributor)

Re: Tenses, meine Freunde ;-) - Vergangenheitsformen

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Hi Azzurri,

da muss nun ich nochmal nachfragen: was meinst Du mit vorübergehende Handlung, für die man das Progressive verwendet? Manchmal bin ich ganz erstaunt über die Regeln, die verwendet werden, um sich das eine oder andere zu merken.

Wenn man so will, geht ja eigentlich jede Handlung irgendwann vorüber, oder?

Bitte erkläre mir das, damit ich weiß, worauf ich antworten soll, ja? :freak2:

Liebe Grüße
Duckduck

Azzurri

Re: Tenses, meine Freunde ;-) - Vergangenheitsformen

Beitrag von Azzurri »

Huch^^

Also ein Beispiel.

Er wohnt für zwei Tage hier.
He is living here for two days.

Er wohnt sein ganzes Leben hier.
He has been lived here for his life.

Dieses Jahr, im Sommer, fährt Martin nach Italien.
This year Martin will be driving to Italy.

Martin fährt jeden Sommer nach Italien.
Every year Martin drives to Italy.

(Übersetzung dürften Fehler beinhalten, was ich meine sollte aber hoffentlich verständlich sein :D)

Wenn du etwas einmalig machst, z.B. deinem Mann das Essen, an einen Sonntag Morgen, ihm ans Bett bringst.
to be + ing

Wenn du das Essen jeden Sonntag ihm ans Bett bringst.
Gewohnte, ständig durchführende, Handlung, also keine Verlaufsform.

Azzurri

Edit: Zustätzlich habe ich mir eine gedankliche Eselsbrücke gemacht.
Wenn man das deutsche Wort "gerade" sich dabei denkt, benutzt man die Verlaufsform. Das geht natürlich in den verschiedenen Zeiten meist nur, wenn du die angegebene Zeit im etwa hast.

ToeflTaker

Re: Tenses, meine Freunde ;-) - Vergangenheitsformen

Beitrag von ToeflTaker »

Okay danke habs verstanden!Jetzt nochmal eine andere Frage.. Wenn ich einen Text zusammenfasse, dann wähle ich ja normalerweise simple present.. The novel deals with....Wie ist das aber, wenn ich jetzt zum Beispiel jemandem zuhöre wie er mich von etwas überzeugen will bzw. mir Argumente für oder gegen etwas präsentiert und ich das dann zusammenfassen möchte.. Welche Zeit benutzte ich dann? Wird das als indirect Speech wiedergegeben, weil ich es ja gehört habe oder wird das ganz normal als Vortrag bzw wie ein Buch zusammengefasst im present simple?Zum Beispiel habe ich hier einen Text und einen Audio Track.. Jetzt soll ich das was ich gehört und gelesen habe summerizen und die Argumente miteinander vergleichen, wenn der Text aber in present tense wiedergegeben wird und das gehörte in reported speech, dann ist das doch ein ziemliches durcheinander:Ich hab das jetzt mal auf die schnelle so gemacht:The speaker opposes gene manipulated food. Generally she differentiates her arguments into three categories. First she mentions the negative environmental effects such as involentary cross pollination of gene manipulated crops, which will lead to a new unwanted species of crops, that again will cause the extinction of a certain species of butterflies. Second she adds that altered food may cause health problems like allergical reactions, what the initiating companies have admitted suprisingly. Finally she complaints about the economical effect, that small farmers won‘t be competitive anymore and will get bankrupt due to extreme high developing and research costs.
In contrast the text passage refers to positive environmental effects and leaves out the concerns at all. Furthermore the writer states that the alteration of food may have an positive effect on health when fighting deseases, although he admitts that the effects on a human being have not been tested enough to eliminate any concerns.


Was für Fehler sind da allgemein drin und welche Zeit wäre dabei sinnvoll gewesen?


Danke!