effeminization

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Assistenzlehrer

effeminization

Beitrag von Assistenzlehrer »

So nun muss ich auch mal was fragen ;-)
So ich lese gerade ein Buch aus der Uni Bibliothek Bremen und fand jetzt das Wort"effeminization", aber es steht nirgendswo im Internet
und auch nicht in meinen Shorter Oxford dictionary.
Ich gebe euch mal den Satz.
Whereas Howard welcomed the return of barbarism as a fitting end to the decadence and effeminization of the modern Western culture and loathed, Lovercraft considered the eventual collapse of human civilization inevitable, but cherished its customs and traditions, its art and architecture, its history and folklore, as the only things that made life bearable.

Ich stelle mal die wage Vermutung, dass das Wort eventuell mit etwas weiblichen zu tun hat, k.A. vielleciht von Wörtern wie effeminate oder effemnancy.
Es wäre ganz nett von euch, wenn ihr mir eine passende Übersetzungsmöglichkeit gebt.
Danke im Vorraus

Gruß
Assistenzlehrer

Ps: Diese Frage soll bitte nur von Leuten beantwortet werden, die es wirklich wissen.

tiorthan

Re: effeminization

Beitrag von tiorthan »

Man könnte das mit "Verweiblichung" übersetzen.

Assistenzlehrer

Re: effeminization

Beitrag von Assistenzlehrer »

tiorthan hat geschrieben:Man könnte das mit "Verweiblichung" übersetzen.
Danke , war ich auch von ausgegenagen, aber ich war mir nicht sicher, weil verweiblichen normalerweise,
feminization ist.

Duckduck (Contributor)

Re: effeminization

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Hi Assistenzlehrer,

tatsächlich gibt es inhaltlich einen Unterschied zwischen diesen beiden Varianten der Verweiblichung.

So bedeutet "effeminate/effeminization" das weibliche/weibische Gebaren eines Mannes! Deshalb wird es auch oft gleichgesetzt mit "verweichlicht" und hat von der Bedeutung her einen eher negativen Beigeschmack.

http://www.dict.cc/?s=effeminate


Wenn ein Mädchen aber im Laufe seiner körperlichen Entwicklung fraulicher wird, spricht man eher von "feminization".

Grüße
Duckduck

Assistenzlehrer

Re: effeminization

Beitrag von Assistenzlehrer »

Duckduck hat geschrieben:Hi Assistenzlehrer,

tatsächlich gibt es inhaltlich einen Unterschied zwischen diesen beiden Varianten der Verweiblichung.

So bedeutet "effeminate/effeminization" das weibliche/weibische Gebaren eines Mannes! Deshalb wird es auch oft gleichgesetzt mit "verweichlicht" und hat von der Bedeutung her einen eher negativen Beigeschmack.

http://www.dict.cc/?s=effeminate


Wenn ein Mädchen aber im Laufe seiner körperlichen Entwicklung fraulicher wird, spricht man eher von "feminization".

Grüße
Duckduck
Ah Danke Duckduck für den Hinweis,
ich wunder mich aber, warum das Wort weder im Webster unabriged edition aus unserem Schulsprachlabor und auch nicht im Shorter Oxford Dictionary in meinem Sprachlabor.
Gruß
Assistenzlehrer
Ps: Wenn das hier so weiter geht, stelle ich bald die Wörter bzw. Synonyme rein, die ich nicht in meinem Synonymwörterbuch gefunden habe und die ich wissen will :wink:

tiorthan

Re: effeminization

Beitrag von tiorthan »

Assistenzlehrer hat geschrieben: ich wunder mich aber, warum das Wort weder im Webster unabriged edition aus unserem Schulsprachlabor und auch nicht im Shorter Oxford Dictionary in meinem Sprachlabor.
Da musst du die Leute von den Verlagen fragen. Wahrscheinlich wird es einfach nur zu selten benutzt.
Ps: Wenn das hier so weiter geht, stelle ich bald die Wörter bzw. Synonyme rein, die ich nicht in meinem Synonymwörterbuch gefunden habe und die ich wissen will :wink:
Tu dir keinen Zwang an.