Get/Become

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Midnight Hour

Get/Become

Beitrag von Midnight Hour »

Hi Leute,

da habe ich mal wieder grad noch eine Frage.
Wie siehts mit der Regel aus wann man "get oder become" benutzt.

Beispiel:
Man sagt ja: "I´m getting extremely hungry" anstatt "I´m becoming extremely hungry".
oder

"I get f****** scared if u do this again to me!" anstatt "I become f****** scared if u do this again to me!".

Wieso macht man das? Und gibts da eine Unterscheidung wann man become oder get benutzt? Weil im deutschen sagt man ja auch nicht "Ich bekomme verängstigt wenn du mir das nochmal antust.", sondern "Ich werde verängstigt wenn du mir das nochmal antust.

Manchmal sagt man aber auch "I become an excellent footballplayer if I continue practising like I always do."

Wo ist nun der Unterschied wann man was benutzt?

Duckduck (Contributor)

Re: Get/Become

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Midnight Hour hat geschrieben:Hi Leute,

da habe ich mal wieder grad noch eine Frage.
Wie sieht's mit der Regel aus wann man "get oder become" benutzt.

Beispiel:
Man sagt ja: "I'm getting extremely hungry" anstatt "I'm becoming extremely hungry".
oder

"I will get scared if you do this to me again!" anstatt "I will *become scared if you do this to me again!".

Wieso macht man das? Und gibt's da eine Unterscheidung wann man become oder get benutzt? Denn im Deutschen sagt man ja auch nicht "Ich bekomme ("become" heißt sowieso nicht "bekommen", sondern "werden") verängstigt wenn du mir das nochmal antust.", sondern "Ich werde verängstigt wenn du mir das nochmal antust.

Manchmal sagt man aber auch "I will become an excellent footballplayer if I continue practising like this."

Wo ist nun der Unterschied wann man was benutzt?

Hi Midnight Hour!

Ich habe die Frage an anderer Stelle bereits beantwortet und kopiere mich mal selbst!

Das mit dem "werden" ist ziemlich kompliziert. Die Regel, die ich dazu im Kopf habe ist:

"get" + Adjektiv (oft im Komparativ) z.B. "get richer, get poorer"

"will" + Verb (Futur 1) z.B. "will swim, will go to the disco"

"become" + Substantiv z.B. "become a doctor"

"be" + Past Participle (Passiv) "I am beaten, he was elected"

Leider ist es auch mit diesen Regeln so, dass sie im gesprochenen Englisch nicht unbedingt eingehalten werden, dass es auch Überschneidungen und Abweichungen gibt.
Grüße
Duckduck

Midnight Hour

Re: Get/Become

Beitrag von Midnight Hour »

a) weiß ich schon dass get -> bekommen und become -> werden heißt... ich habe das extra so in der Reihenfolge geschrieben damit es offensichtlicher wird was ich meine, des weiteren würdest du die Bedeutung des Satzes verändern und das wäre dann falsch...
Dann würde dort nach deiner Formulierung folgendes stehen (was falsch ist meines Erachtens nach):
Weil im deutschen sagt man ja auch nicht "Ich werde verängstigt wenn du mir das nochmal antust.", sondern "Ich bekomme verängstigt wenn du mir das nochmal antust.
> Lies dir den Satz nochmal durch und sag mir dann nochmal warum du es falsch korrigiert hast :D (so hast du ihn verändert...!)

Versteh mich nicht falsch, aber man kann es auch einfach übertreiben mit der "korrektur". Dinge die sinnvoll sind zu erklären oder zu korrigieren sollte man aufjedenfall so richtig darstellen, aber bei anderen Sachen wie ein "u" in ein "you" zu verwandeln... wie gesagt meiner Meinung nach "over the top".

b) "I will become an excellent footballplayer if I continue practising like this." Finde ich immer noch "like I always do" stilistisch besser. Sprachen sind da um sie zu sprechen, selbst in deutschen Sprache sind nicht alle Anwendungen, Beispiele eindeutig oder objektiv. Gerade weil wir verschiedene Menschen sind verwenden wir unsere Sprache total unterschiedlich was uns auch zu dem macht was wir sind - wie wir uns auszudrücken. Wenn alle gleich sprechen würde wärs doch total langweilig, findste nicht?

c) Danke für das untere Beispiel, aber was heißt Komparativ genau?

tiorthan

Re: Get/Become

Beitrag von tiorthan »

"Like I always do" und "like this" sind zwei verschiedene Dinge. "Like I always do" ist eine Referenz auf eine Handlung, in diesem Satz vorgegeben als "continue practising", und "like this" ist eine Referenz auf ein Adverbial der Art und Weise.
c) Danke für das untere Beispiel, aber was heißt Komparativ genau?
Komparativ bedeutet "Vergleichsform", es ist die erste Steigerungsstufe des Adjektivs.

good - better - best
red - redder - reddest
appreciated - more appreciated - most appreciated

Midnight Hour

Re: Get/Become

Beitrag von Midnight Hour »

tiorthan hat geschrieben:"Like I always do" und "like this" sind zwei verschiedene Dinge. "Like I always do" ist eine Referenz auf eine Handlung, in diesem Satz vorgegeben als "continue practising", und "like this" ist eine Referenz auf ein Adverbial der Art und Weise.
Warum verändert er dann die Aussage meines Satzes einfach? :(
Danke für die Erklärung des Komparativs! :)

Duckduck (Contributor)

Re: Get/Become

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Midnight Hour hat geschrieben:a) weiß ich schon dass get -> bekommen und become -> werden heißt... ich habe das extra so in der Reihenfolge geschrieben damit es offensichtlicher wird was ich meine, des weiteren würdest du die Bedeutung des Satzes verändern und das wäre dann falsch...

Hi Midnight Hour,
obwohl mir der Tonfall Deiner Antwort etwas missfällt, wenn man bedenkt, dass ich - übrigens weiblich, aber das kannst Du ja nicht wissen - immerhin bemüht war, Deine Frage zu beantworten, will ich nach längerem Ansehen wohl zugeben, dass mir jetzt erst aufgefallen ist, dass Dir nicht die Übersetzung von "become" misslungen ist, sondern dass Du lediglich außer Acht gelassen hast, dass "get" neben der Bedeutung "bekommen" auch "werden" heißen kann.
Es handelte sich hier also um ein Missverständnis, vielleicht war ich schon zu müde, Deinem Text die 100%ige Aufmerksamkeit zu schenken. Sorry!


Versteh mich nicht falsch, aber man kann es auch einfach übertreiben mit der "korrektur". Dinge die sinnvoll sind zu erklären oder zu korrigieren sollte man aufjedenfall so richtig darstellen, aber bei anderen Sachen wie ein "u" in ein "you" zu verwandeln... wie gesagt meiner Meinung nach "over the top".

Ich darf Dich auf unsere Forenregeln hinweisen, die deutlich und an erster Stelle besagen:
1. Die offiziellen Sprachen in unserem Forum sind Hochdeutsch und Britisches oder Amerikanisches Englisch. Schreibt keine Beiträge in Dialekten oder Slang. Bitte überprüft eure Beiträge vor der Übertragung auf Rechtschreib- und Grammatikfehler. Achtet bitte auch auf Groß- und Kleinschreibung.
Wir achten - nicht nur bei Dir - auf möglichst korrekte Rechtschreibung sowohl im Deutschen wie im Englischen. Weder möchten wir die Verwendung von Schimpfwörtern noch die der typischen "fehlerhaften" Schreibweise vieler Foren und blogs unterstützen.

b) "I will become an excellent footballplayer if I continue practising like this." Finde ich immer noch "like I always do" stilistisch besser.

Du wirst bemerken, dass es sich hier nicht um eine Markierung als Fehler, sondern um einen stilistischen Vorschlag handelt. Ich widerspreche Dir nicht, dass Stil zu einem erheblichen Anteil Geschmackssache ist, insofern eben ein Vorschlag. Aber wenn Du hier eine Frage stellst, habe ich als Antwortende doch das Recht, Dir meine Vorschläge zu unterbreiten, Du musst sie ja nicht annehmen, wir können auch darüber diskutieren, tja, und natürlich kann mir auch durchaus mal ein Fehler passieren. Alles möglich! Hier denke ich persönlich, dass das "like I always do" sich in erster Linie auf das "continue" bezieht und damit sagen würde, dass Du so fortfahren willst, wie Du es immer tust. Mein Vorschlag - so dachte ich - bezieht das "practising" mehr mit ein.

Ich möchte Dir nur deutlich machen, dass Deine Reaktion mich erstaunt hat, nicht, weil Du nachfragst, sondern weil Dein Ton - so finde ich - recht unangemessen ist.

c) Danke für das untere Beispiel, aber was heißt Komparativ genau?
Völlig in Ordnung, so ein Wort nachzufragen, aber vielleicht guckst Du es einfach auch mal eigenständig bei google nach?!
Grüße
Duckduck

tiorthan

Re: Get/Become

Beitrag von tiorthan »

Duckduck hat es ja schon agedeutet, aber ich versuche es noch einmal mit einer Gegenüberstellung:

... if I continue practising like this - ... wenn ich in dieser Art weiter trainiere; es könnte also heißen dass man genauso hart weiter trainiert.
... if I continue practising like I always do - ... wenn ich weiter trainiere, so wie ich es immer mache; es heißt also nur, dass man die Angewohnheit hat immer weiter zu trainieren.

Das lässt sich auf Deutsch wirklich nur umständlich erklären, finde ich.

Midnight Hour

Re: Get/Become

Beitrag von Midnight Hour »

@Duckduck: Hey, es tut mir leid wenn ich dir auf die Füße getreten bin. Versteh mich nicht falsch, es ging mir nicht darum dich runterzuputzen, zu kritisieren oder irgendwie zu beleidigen. Als erstes mache ich keinerlei Unterschiede im Geschlecht, mir ist das egal ob mein gegenüber weiblich oder männlich ist, warum sollte ich deswegen unterschiedlich mit einer Person schreiben/reden?! Du wirst wahrscheinlich sagen "weil man das so macht", oder weil es "höflich ist", aber es wäre unhöflich gegenüber den männlichen Forenschreibern hier wenn ich sie anders behandeln würde als dich ;)

Ich habe das in der Reihenfolge - "Fehler - Richtige Antwort" geschrieben (sowohl im Deutschen, als auch im Englischen), damit es ersichtlich ist, was meines Erachtens falsch ist und damit die Leute die hier vielleicht reinschauen das besser nachvollziehen können (darüber lässt sich natürlich streiten).

Die stilistischen Korrekturen wirken auf dem Board hier immer so als wollte man demjenigen der korrigiert wird unterstellen er könnte kein Englisch (so wie in der Schule), und da fühlen sich einige dann wirklich merklich auf die Füße getreten. So wie ich ab und zu, wenn ich meiner Meinung nach den stilistischen Vorschlag als viel viel unpassender und ich sag mal "sinnloser" empfinde. Dann bekomme ich immer das Gefühl dass mir nur einer einen Fehler reindrücken willl um eine Distanz (Ich bin besser, ich darf das....) zu schaffen. Wir haben hier natürlich keine Mimik und keine Gestik, deswegen fällt das interpretieren der Worte um so schwerer aus, das sollte jedem klar sein.
Das mit dem "werden" ist ziemlich kompliziert. Die Regel, die ich dazu im Kopf habe ist:

"get" + Adjektiv (oft im Komparativ) z.B. "get richer, get poorer"

"will" + Verb (Futur 1) z.B. "will swim, will go to the disco"

"become" + Substantiv z.B. "become a doctor"

"be" + Past Participle (Passiv) "I am beaten, he was elected"

Leider ist es auch mit diesen Regeln so, dass sie im gesprochenen Englisch nicht unbedingt eingehalten werden, dass es auch Überschneidungen und Abweichungen gibt.
Ich weiß es ist nur eine annähernde Regel (wie so vieles) aber jetzt hatte ich folgendes Beispiel, was ist wenn eine Person aggressiv wird, also im Verlauf, in einer Entwicklung, und man möchte ungefähr ausdrücken: "Er wird langsam aggressiv", würde man im Englischen dann auch das will-future mit deiner Konstruktion "He will be aggressive" nehmen? Denn für mich klingt das persönlich immer wie eine Konsequenz, ein späteres Ereignis das auf etwas folgt. Beispielsweise: "He will be aggressive tomorrow, if you scare him to death at midnight." Ich meinte aber zum Beispiel eher die Situation dass man z.b. ein Spiel spielt (zum Beispiel Vier gewinnt) und seine Figuren nach und nach immer wieder rausgeschmissen werden, dann ist man ja nicht gleich aggressiv wenn eine Figur rausgekickt wird, sondern nach der dritten oder vierten erst. Es ist zwar auch eine Konsequenz, aber sie ist schleichender und da würde ich z.b. (laut meiner Intuition) im Englischen sagen: "He gets (become würde man ja nicht benutzen) damn aggressive if you kick his last figure as well." Klar könnte man hier auch wieder das "will-Future" benutzen, aber ich finde das irgendwie unpassend. (Kann aber nicht erklären warum).

Duckduck (Contributor)

Re: Get/Become

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Hi Midnight Hour,

mein Hinweis darauf, dass ich eine Frau bin, hat überhaupt nichts damit zu tun, dass ich höflichere Behandlung fordern würde, sondern bezieht sich auf Deine Äußerung:
Warum verändert er dann die Aussage meines Satzes einfach?
Es ist mir wirklich unverständlich, mit welcher Einstellung Du dieses Forum zu betrachten scheinst. Wer eine Frage stellt, der bittet um Antwort. Wenn ihm diese Antwort nicht gefällt, ist das erstmal nur sein Problem, oder?
Du bist hier nicht zahlender Kunde, sondern wir alle sind hier gänzlich freiwillig unterwegs. Wenn Du mit einer der Korrekturen nicht einverstanden bist, kannst Du auf vielerlei Art und Weise damit umgehen:
Du kannst sie ignorieren,
Du kannst darüber diskutieren,
Du kannst das Forum wechseln,
Du kannst darum bitten, dass bestimmte User Deine Fragen nicht mehr beantworten sollen.

Aber es erscheint mir recht seltsam, Menschen, die Dir freiwillig helfen, "anzupflaumen" - egal ob Männlein oder Weiblein. Dazu gehört auch, einen Beitrag nicht mit einer Anrede beginnen und mit einem Gruß enden zu lassen. Eine solche Art des Umganges ist mir fremd und ich halte sie für nicht angemessen. Sicher kann man auch darüber lange diskutieren. Ich würde niemanden zur Übernahme meiner Meinung zwingen wollen, aber ich ziehe aus dem Verhalten meines Gegenübers einfach meine Konsequenzen, OK?!

Eine Beurteilung der Kenntnisse des jeweiligen Users ist selten beabsichtigt, außer, wenn sie explizit gewünscht wird. Wenn Du Deine Englischkenntnisse für fehlerlos hältst, kann ich Dich nur beglückwünschen. Ich persönlich - und ich bin sicher um einiges älter als Du und habe mich demnach sicher auch schon länger mit dem Englischen beschäftigt - würde meine Kenntnisse nicht so einschätzen.

Die Korrektur der Rechtschreibung, die Dich u.a. auch so erregt hat, ist in unserem Forum eine Regel. Foren unterscheiden sich wie die Menschen, die sie benutzen. Und bei uns wird wohl zum Teil auf Dinge Wert gelegt, die in anderen Foren nicht so wichtig genommen werden.

Zu Deiner Frage:
...würde man im Englischen dann auch das will-future mit deiner Konstruktion "He will be aggressive" nehmen?
Nein, um einen gegenwärtigen Verlauf auszudrücken, nimmst Du die Verlaufsform, also ungefähr so:

"He's getting more and more aggressive, can you see that?"

Beziehst Du Dich hier auf meine Korrekturen von oben, wo ich ein "will" eingefügt habe?
"I will get scared if you do this to me again!"

"I will become an excellent footballplayer if I continue practising..."
Das "will" hier resultiert einzig und allein aus dem folgenden if-Satz. Wie Du ja sicher weißt, ist die Zeitenkombination in diesen Sätzen festgelegt. Hier Typ 1, also im Hauptsatz will-future, im Nebensatz Present Tense.

Versöhnliche Grüße
Duckduck :prost: