"Widerrufsrecht bei Fernabsatzverträgen"

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
tobi77

"Widerrufsrecht bei Fernabsatzverträgen"

Beitrag von tobi77 »

"Rights of Revocation on Distance Contracts" - ist das korrekt ?


Tobi77.

Delfino

Re: "Widerrufsrecht bei Fernabsatzverträgen"

Beitrag von Delfino »

Widerrufsrecht bei Fernabsatzverträgen =
right of withdrawal in distance selling contracts

Ohne Kontext

(z.B. suchst du eine Formulierung in einem Satz, eine Überschrift, ...)
kann man die korrekte Verwendung der Sprache nicht beurteilen.

tobi77

Re: "Widerrufsrecht bei Fernabsatzverträgen"

Beitrag von tobi77 »

Ja, das soll lediglich eine Überschrift sein.


"Rights of Revocation" wäre völlig falsch ? Sorry, daß ich immer nachfrage, aber die Zweifelsfälle, die ich hier poste, habe ich durchaus recherchiert und finde sie so eben auch auf anderen Websites oder in anderen Dokumenten. Eure Erklärungen helfen mir dabei, das besser einordnen zu können (nur eine Variante, möglich aber unsauber, absolut falsch).

Tobi77.

Delfino

Re: "Widerrufsrecht bei Fernabsatzverträgen"

Beitrag von Delfino »

"Rights of Revocation" wäre auch möglich. "Right of Withdrawal" ist wohl etwas gebräulicher.

Der zweite Teil "in distance selling contracts" spezifiziert die Anwendung dieses Rechts,
da aber einige Anbieter ausschließlich über das Internet aktiv sind könnte er dort eigentlich auch weggelassen werden.
Eine wörtliche Übersetzung muß diesen Teil natürlich enthalten.

tobi77

Re: "Widerrufsrecht bei Fernabsatzverträgen"

Beitrag von tobi77 »

Okay, vielen Dank. Hat mir sehr geholfen :-)