"surprised of our products' high quality standards"

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
tobi77

"surprised of our products' high quality standards"

Beitrag von tobi77 »

Oder "surprised about our products' high quality standards" ?

Tobias.

Duckduck (Contributor)

Re: "surprised of our products' high quality standards"

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

tobi77 hat geschrieben:Oder "surprised about our products' high quality standards" ?

Tobias.
Hi Tobias!
Beides nicht :roll:, nimm "surprised at" -> "erstaunt, verwundert über".

Sinnvoll wie immer ein Blick in eines der vielen Wörterbücher, die so im Netz rumfliegen... :big_thumb:
Ich bin auch nicht ganz sicher, dass der Genitiv so ganz idiomatisch ist, denn Eure Produkte sind doch nicht menschlich, oder? Wie wäre es mit "surprised at the high quality standards of our products" ?

Grüße
Duckduck

Keswick (Contributor)

Re: "surprised of our products' high quality standards"

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Nur als Zusatz zu Duckduck's Erklaerung:

Es muss "to be surprised at" heissen = ueber etwas erstaunt sein

"to be surprised about" = "sich ueber etwas wundern", z.B. "I was surprised about Jeff's rather strange behaviour" .

"to be surprised by" = "sich ueber etwas wundern", z.B. "I was surprised by the man's rude reply"

tobi77

Re: "surprised of our products' high quality standards"

Beitrag von tobi77 »

Das ging ja schnell... danke :-)

surprised at the high quality standards of our products

> Sinnvoll wie immer ein Blick in eines der vielen Wörterbücher, die so im Netz rumfliegen...

Habe ich... deshalb die Verwirrung ;-)