Oder in einer Abwandlung: "Someone that knows your company and that you can trust." Kann durchaus etwas freier übersetzt sein; sollte sich nur "gut anhören" (respektive lesen .
@Keswick: Weshalb sollte das "that" durch "who" ersetzt werden, welche Bedeutung hat das auf den Leser ? Ich habe schon oft Sätze gelesen, bei welchen "that" auch in Verbindung mit Personen verwendet wurde.