grammatische satzkorrektur bezüglich des verbs in der zeit

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
kristian58

grammatische satzkorrektur bezüglich des verbs in der zeit

Beitrag von kristian58 »

mein sätze heißen:

1.Sneva hadn't started to work for an organization teaching ordinary car drivers how to drive more safely, if he wouldn't have been crashed during the big race- and religion would become have been more important for him,either.

bemerkung: hier hab ich meine unsicherheit im ersten teilsatz mit der verbform: ,,hadn't started to work for''
danach im 2ten tielsatz, der mit ,,if'' beginnt: hier hab ich acuh unsicherheit mit der verbform ,,wouldn't have been crashed''
uns zuletzt in dem satz ,der mit dem ,,-'' anfängt, da weiss ich nciht, ob zwischen dem ,,would'' und ,,have been'' noch ein ,,become'' reinpassen sollte,oder nicht?...

2.If he had been lost in racing, he wouldn't have taken part in the Indy 500 in 1977.

bemerkung: hier bin ich mir ziemlich unsicher ,ob zwischen dem ,,had'' und ,,lost'' ein ,,been'' muss, oder nicht?...

3.Christine wouldn't have known the average speed, if she hadn't worked it out.

bemerkung: ist das so richtig oder kommt zwischen dem ,,wouldn't have'' und dem ,, known'' noch ein ,,been''??

4.if the firm had make profit, it wouldn't have been fired the workers.
bemerkung: ist das so richtig? =)

vielen dank im vorraus schonmal...

bin für jeden tipp dankbar =)

schön wäre es auch ,wenn ihr eure antworten grammtisch begründet könntet, und mir auf das grammatische gebiet oder die jeweilige dazugehörige regel aufmerksam machen würdet, ich kenn mich da nämlich nicht aus :S

Duckduck (Contributor)

Re: grammatische satzkorrektur bezüglich des verbs in der ze

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

kristian58 hat geschrieben:
Hi kristian58 und willkommen im Forum! :)

Achtest Du bitte auf Deine Rechtschreibung auch im Deutschen! Wir empfehlen, vor dem Posten den Beitrag nochmal durchzulesen, um Dreher oder andere Fehler verbessern zu können. Es liest sich einfach leichter und hier sind ja auch Ausländer unterwegs, die ihr Deutsch verbessern möchten, OK!

1.Sneva would not have started to work for an organization teaching ordinary car drivers how to drive more safely, if he had not crashed during the big race - and religion would not have become more important for him, either.

Also, es handelt sich hier um if-Sätze des dritten Typs. Du weißt doch, wie die Zeitenzuordnung bei ihnen sein muss, oder? Denn in Satz 3 hast Du sie richtig gemacht. Oder hast Du nur einfach geraten? :roll: Schau sie Dir auf jeden Fall nochmal genau auf unseren Grammatikseiten an!
:watch: Beim if-Satz Typ 3 steht im
Hauptsatz Conditional II, d.h. "would + have + 3. Stammform des Verbs" und im
Nebensatz (der mit "if" anfängt) steht Plusquamperfekt, d.h. "had + 3. Stammform des Verbs".
Ob der Hauptsatz oder der Nebensatz vorne steht ist egal, wenn der Nebensatz vorne steht, wird er durch Komma vom Hauptsatz abgetrennt, andersherum aber nicht!
:watch: Eine wichtige Regel ist, dass - bis auf wenige Ausnahmen, die hier aber nicht greifen - im if-Teil des Satzes kein "would" stehen darf!!!

2.If he had been lost in racing, he wouldn't have taken part in the Indy 500 in 1977.

Das "been" würde an dieser Stelle stehen, wenn der Satz im Passiv stehen würde. Den Unterschied zwischen Aktiv und Passiv kennst Du, nehme ich an?
Also im Aktiv tut das Subjekt etwas, im Passiv wird etwas mit dem Subjekt getan.
Im Deutschen bildest Du das Passiv mit "werden + 3. Stammform des Verbs".
Im Englischen hingegen mit "be + 3. Stammform des Verbs".
So, wie Dein Satz jetzt ist, würde er heißen:
Wenn er im Rennen verloren worden wäre, hätte er nicht an der Indy 500 1977 teilgenommen.
Das soll es wohl nicht sein, oder?
Also: das "been" bleibt weg, denn er wurde nicht verloren, sondern verlor. Demnach heißt der Satz:
If he had lost in racing, he wouldn't have taken part in the Indy 500 in 1977.

3. Christine wouldn't have known the average speed, if she hadn't worked it out.
Richtige Zeiten, richtig kombiniert, natürlich kein "been", sonst hättest Du ein Passiv, das aber keinen Sinn ergeben würde. Einziger kleiner Makel: weil hier der Hauptsatz vorne steht, kommt kein Komma.


4. If the firm had made profit, it wouldn't have been fired the workers.
Nein, leider noch nicht, aber vielleicht kannst Du es Dir jetzt schon selbst erklären, was falsch ist? Es würde mich freuen, wenn Du es versuchst und nochmal Dein Ergebnis postest.
Grüße
Duckduck