Gotta, have got, got

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Midnight Hour

Gotta, have got, got

Beitrag von Midnight Hour »

Hi Leute,

habe da mal eine Frage. Wo ist der Bedeutungsunterschied zwischen diesen Sätzen (hier als Beispiel benutzt):

1)I must do my homework. (Simple Present)
2)I have to do my homework. (Simple Present)
3)I have got to do my homework. (Present Perfect)
4)I gotta (got to?) do my homework. (Simple Past)
5)I got to do my homework. (Simple Past)

Weil ich dort nicht wirklich "Bedeutungsunterschiede" in den Aussagen sehe. Alles heißt ja soviel wie "Ich muss meine Hausaufgaben machen" oder nicht?
Was ich nicht ganz verstehe ist, da es "unterschiedliche" Zeiten sind, müsste doch die Bedeutung der Sätze auch unterschiedlich sein, oder nicht?

Zum Beispiel müsste 5) doch soviel heißen wie "Ich musste meine Hausaufgaben machen", da ich aber weiß, oder denke, dass gotta = got to ist und "gotta" als direktes "müssen" übersetzt bzw. benutzt wird, habe ich es sozusagen als "Präsens" benutzt, wenn ich gotta mal verwendet habe.

Danke für die Aufklärung

snarly

Re: Gotta, have got, got

Beitrag von snarly »

Hallo Midnight Hour!

Also so wie ich das sehe sind alle 5 Beispiele in der gleichen Zeit.

Die Erklärung:
1) must = müssen
2) have to = eine Umschreibung von müssen. Mehr AE.
3) have got to = eine Uschreibung von müssen. Mehr BE.
4) gotta = ist sie Kurzform/Slangform von got to.
5) got to = eine Umschreibung von müssen. Eher AE

Die Simple Past von müssen ist had to.
Die Present Perfect von müssen sollte have had to sein. Hab' ich aber noch nie gehört.

Ich hoffe das hilft die!

Grüße,
snarly!

Midnight Hour

Re: Gotta, have got, got

Beitrag von Midnight Hour »

Aber "got" ist doch die Simple Past-Form von "get"
get - got - gotten?

Also ist dies ein Spezialfall mit "got to"?!

snarly

Re: Gotta, have got, got

Beitrag von snarly »

Midnight Hour hat geschrieben:Aber "got" ist doch die Simple Past-Form von "get"
get - got - gotten?

Also ist dies ein Spezialfall mit "got to"?!


Hi,
ja du hast ganz recht, got ist die 2te Form von get.

Aber im AE wird have oft mit got ersetzt.
Deshalb wurde auch aus have to irgendwann zu got to bzw. gotta.

http://www.dict.cc/?s=got+to
http://www.dict.cc/?s=gotta

Hoffe das hilf!
snarly!

tiorthan

Re: Gotta, have got, got

Beitrag von tiorthan »

Mit deiner Einschätzung von have to als eher amerikanisch und have got to als eher britisch liegst du falsch, die beiden Formen haben nämlich nichts mit have und have got im Sinne von "besitzen" zu tun.

Have got to ist eine empatische Form von "have to", ist aber ansonsten völlig identisch dazu. In einem Text sollte man es nur als Kontrastform verwenden, oder wenn man wörtliche Rede zitiert.

Got to und dessen Kontraktion gotta haben sich aus have got to entwickelt und sind gänzlich der Umgangssprache vorbehalten, sind aber zu have to und have got to bedeutungsgleich.

Wenn must grammatikalisch verwendet werden kann, dann bedeutet es, dass der Sprecher das was er machen muss von sich aus als notwendig erachtet während ein have to einen äußeren bzw. ungewollten Zwang ausdrückt. "Must" kann nur in der Gegenwart verwendet werden. Es trägt selbst jedoch einen Zukunftsaspekt, weshalb es schon im Present perfect (das ja eine rückwärtsgerichtete Vergangenheitsform ist) durch have to ersetzt werden muss.
snarly hat geschrieben:
Midnight Hour hat geschrieben:Aber "got" ist doch die Simple Past-Form von "get"
get - got - gotten?

Also ist dies ein Spezialfall mit "got to"?!


Hi,
ja du hast ganz recht, got ist die 2te Form von get.
get - got - got/gotten (nur AE)

Im britischen Englisch gibt es die Form "gotten" nicht mehr, sie ist irgendwann ausgestorben und wurde durch "got" ersetzt. (In archaischem Englisch findet man manchmal auch gat). Die Past participle Formen got und gotten sind im amerikanischen Englisch beide mit unterschiedlicher Bedeutung vorhanden.

Aber im AE wird have oft mit got ersetzt.
Deshalb wurde auch aus have to irgendwann zu got to bzw. gotta.
Das ist falsch, und offenbar ein Fehler, den auch viele Englischsprecher machen, wenn sie amerikanisches Englisch imitieren wollen, aber got wird nie im Sinne von have verwendet. Wo es im amerikanischen Englisch verwendet wird steht es in der Bedeutung von "erhalten" oder "in Besitz bringen" aber nicht im Sinne von "besitzen".

Duckduck (Contributor)

Re: Gotta, have got, got

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Ich auch noch mal hinterher! :out:

Ich weiß nämlich, wieso die Sätze 4 und 5 als im Past stehend bezeichnet wurden:
4)I gotta (got to?) do my homework. (Simple Past)
5)I got to do my homework. (Simple Past)
Sie heißen nämlich in dieser Konstruktion etwas anderes, wenn man sie als Past Tense versteht.

"get to do something" = "etwas tun dürfen, dazu kommen, etwas zu tun"
Past Tense: I got to do my homework.

Somit können die Sätze heißen:

"Ich muss meine Hausaufgaben machen". -> Present Tense von "have to"

ODER;
"Ich durfte/kam dazu meine Hausaufgaben (zu) machen." -> Past Tense von "get to do sth."

Grüße

Duckduck

Midnight Hour

Re: Gotta, have got, got

Beitrag von Midnight Hour »

Irgendwie bin ich jetzt total verwirrt oO
Hatte ich also anfangs richtig gelegen mit der Annahme dass alle obenstehenden Sätze in der Umgangssprache nun "Ich muss meine Hausaufgaben machen" bedeuten (können)?
-> "gotta" dann also wie der Präsens von "have to" benutzt wird?!

-> man dennoch wie Duckduck sagte (und ich anfangs mit meinen Klammern hinter den Sätzen) auch die Bedeutung verändern kann je nach Interpretation, Aussage und Kontext, dass z.b. "got to do" auch Simple Past sein kann?!

Habe ich das alles soweit richtig verstanden? :D

Duckduck (Contributor)

Re: Gotta, have got, got

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Jaha! :big_thumb: Satz 4 und 5 können eine andere Bedeutung haben, aber nur wenn Du sie als Past Tense der Wendung "get to do something" verstehst.

Sie können aber auch ausdrücken, dass Du Deine HA machen musst, dann würdest Du sie als jeweils eher umgangssprachliche Version von "have (got) to" verwenden und somit auch im Präsens übersetzen.

So und noch ein Tipp: langsam durchlesen, dann ist das alles gar nicht so schwer! :wink:

Grüße
Duckduck

Midnight Hour

Re: Gotta, have got, got

Beitrag von Midnight Hour »

Duckduck hat geschrieben:Jaha! :big_thumb: Satz 4 und 5 können eine andere Bedeutung haben, aber nur wenn Du sie als Past Tense der Wendung "get to do something" verstehst.

Sie können aber auch ausdrücken, dass Du Deine HA machen musst, dann würdest Du sie als jeweils eher umgangssprachliche Version von "have (got) to" verwenden und somit auch im Präsens übersetzen.

So und noch ein Tipp: langsam durchlesen, dann ist das alles gar nicht so schwer! :wink:

Grüße
Duckduck
Danke :)
Eine Frage hätte ich aber noch: Wenn das mit "get to do something" in der Past-Form funktioniert. Wie siehts dann mit Satz 3) aus?
"3)I have got to do my homework. (Present Perfect)"

Nach dem grammatikalischen Satzbau (have + past participle) könnte/kann das doch auch als Present Perfect durchgehen, mal davon abgesehen, dass es im umgangssprachlichen Sinne wie "have to" benutzt wird. (Auch wenn die Bedeutung dann verändert wird)

Duckduck (Contributor)

Re: Gotta, have got, got

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Midnight Hour hat geschrieben:
Duckduck hat geschrieben:Jaha! :big_thumb: Satz 4 und 5 können eine andere Bedeutung haben, aber nur wenn Du sie als Past Tense der Wendung "get to do something" verstehst.

Sie können aber auch ausdrücken, dass Du Deine HA machen musst, dann würdest Du sie als jeweils eher umgangssprachliche Version von "have (got) to" verwenden und somit auch im Präsens übersetzen.

So und noch ein Tipp: langsam durchlesen, dann ist das alles gar nicht so schwer! :wink:

Grüße
Duckduck
Danke :)
Eine Frage hätte ich aber noch: Wenn das mit "get to do something" in der Past-Form funktioniert. Wie siehts dann mit Satz 3) aus?
"3)I have got to do my homework. (Present Perfect)"

Nach dem grammatikalischen Satzbau (have + past participle) könnte/kann das doch auch als Present Perfect durchgehen, mal davon abgesehen, dass es im umgangssprachlichen Sinne wie "have to" benutzt wird. (Auch wenn die Bedeutung dann verändert wird)
Hallo nochmal,
ich bin zwar jetzt gerade etwas müde, aber mir will scheinen, dass diese Zeitangabe keinen Sinn ergeben kann. Überlege doch mal, was der Satz heißen würde, wenn es sich tatsächlich um ein ein Present Perfect handelte.

Das Vollverb wäre "get", was ja "bekommen" heißt. Dieses würdest Du ins Present Perfect setzen, das kannst Du natürlich tun und bekämest dann "have got", was übersetzt "habe bekommen" heißt.
So, aber was sollte dann dieser Satz heißen?

"Ich habe bekommen zu arbeiten"??? Gibt nicht viel Sinn, oder?
Zwar kann man in der hier verwendeten Form eine Present Perfect Konstruktion erkennen, aber sie wird hier nicht als solche verwendet, sondern vielmehr als "have (got) to" = "müssen".

Bin ich trotz heftigen Gähnens einigermaßen verständlich geblieben? :zzz:

Grüße
Duckduck

Midnight Hour

Re: Gotta, have got, got

Beitrag von Midnight Hour »

Duckduck hat geschrieben: "Ich habe bekommen zu arbeiten"??? Gibt nicht viel Sinn, oder?
Zwar kann man in der hier verwendeten Form eine Present Perfect Konstruktion erkennen, aber sie wird hier nicht als solche verwendet, sondern vielmehr als "have (got) to" = "müssen".

Bin ich trotz heftigen Gähnens einigermaßen verständlich geblieben? :zzz:

Grüße
Duckduck
Ja bist du, und hast natürlich Recht. Vielen Dank :)