Infinitiv

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
murkale

Infinitiv

Beitrag von murkale »

Folgende Angabe:
Translate using infinitive constructions.
Ich glaube, dass er ein netter Mann ist.

I think him to be a nice man.

Kann mir jemand erklären wieso ich das so übersetzen muss? Ich über für eine Schularbeit und versteh diesen Satz gar nicht. Er wurde aber vom Lehrer so angegeben. Für mich klingt das einfach nur komisch. Also eigentlich versteh ich nur nicht, wieso es HIM heißen muss.

Maria lässt mich immer ihren PC benützen. Ich dachte immer, dass er ein ehrlicher Mann ist.

Maria always let's me to use her PC? I always thought him ( :question:) to be an honest man? ( das him hab ich nur aus dem Beispielsatz vermutet, aber wieso versteh ich immer noch nicht)

Ist das so richtig?

Danke schon mal im Voraus für eure Hilfe und einen guten Start in die neue Woche!
LG Murkale

Duckduck (Contributor)

Re: Infinitiv

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

murkale hat geschrieben: Hi murkale und willkommen im Forum! :)


Folgende Aufgabe:
Translate using infinitive constructions.

Ich glaube, dass er ein netter Mann ist.

I think him to be a nice man.

Kann mir jemand erklären, wieso ich das so übersetzen muss? Ich übe für eine Schularbeit und versteh diesen Satz gar nicht. Er wurde aber vom Lehrer so angegeben. Für mich klingt das einfach nur komisch. Also eigentlich versteh ich nur nicht, wieso es HIM heißen muss.

Also mal los, Schritt für Schritt:
1. es gibt Verben, nach denen im Englischen eine bestimmte Konstruktion steht, nämlich die folgende:
verb + object + to-infinitive.

Dabei steht das Objekt natürlich im Objektfall, der im Deutschen Dativ und Akkusativ umfasst, im Englischen aber nur als ein Fall daherkommt, den Du auch nur bei den Pronomen überhaupt erkennen kannst.
Was meint die Ente??? :shock:  

:watch: Na ja, ein Substantiv im Nominativ unterscheidet sich im Englischen nicht von einem Substantiv im Dativ oder Akkusativ:
The nice man eats a hamburger. -> "the nice man"-> Nominativ (wer/was)
I see the nice man. -> "the nice man"-> Akkusativ (wen/was)
I give the nice man a kiss. -> "the nice man" -> Dativ (wem)
ABERein Pronomen schon:
He eats a hamburger. -> Nominativ (wer/was)
I see him. -> Akkusativ (wen/was)
I give him a kiss. -> Dativ (wem)

Wenn Du das Pronomen also im Objektfall einsetzen musst, wie unsere Formel es ja vorschreibt, ist damit das "him" erklärt, nicht?
:watch: Pronomen im Objektfall: me, you, him, her, it, us, you, them
Und nun muss noch ein to-Infinitiv folgen. Bumms, da hast Du Deinen Satz.

2. ABER: Dein Satz ist denkbar schlecht ausgewählt, denn obwohl Verben wie
"think, believe, consider, know, find, imagine, suppose, feel"
in dieser Struktur stehen können, ist sie bei ihnen doch eher literarisch und wird selten verwendet. Eher verwendet man mit diesen Verben einen that-clause.
I think that he is a nice man.

Mit der Konstruktion verb + object + to-infinitive stehen hingegen:
"advise, allow, ask, bear, beg, cause, command, compel, encourage, expect, forbid, force, get, hate, help, instruct, intent invite, leave, like, mean, need, oblige, order, permit, persuade, prefer, press, recommend, request, remind, teach, tell, tempt, trouble, want, warn, wish".


3. Maria lässt mich immer ihren PC benützen. Maria always lets (3. Person Singular: das 's' wird nicht durch Apostroph abgetrennt) me to use her PC. Nach manchen Verben steht ein Objekt und ein Infinitiv ohne to! Also ist das Objekt "me" hier richtig, aber nicht das "to", denn "let" gehört zu diesen Verben. Außerdem noch:
"let, make see, hear, feel, watch, notice, help (informal style), have, know"

Ich dachte immer, dass er ein ehrlicher Mann ist. I always thought him to be an honest man. Der unterstrichene Teil ist wieder ungewöhnlich, weil das Verb "think" verwendet wird. Ich würde hier schreiben:
"I always thought that he was an honest man."

Allerdings verwendest Du dann nicht die geforderte Infinitiv-Konstruktion. Wenn der Lehrer nett ist, frage ihn/sie nochmal genau, was er/sie da nun von Euch erwartet.


Ist das so richtig? Noch nicht ganz, aber ich hoffe, ich konnte etwas zum Verständnis beitragen!

Grüße

Duckduck

Danke schon mal im Voraus für eure Hilfe und einen guten Start in die neue Woche!
LG Murkale

murkale

Re: Infinitiv

Beitrag von murkale »

Hallo Duckduck!
Zuerst einmal DANKE für die Erklärung, ich glaub ich habe es jetzt verstanden. Mein Lehrer sagte heute, dass ich einfach machen soll was er verlangt. Also Infinitiv muss sein, wenn Infintiv verlangt wird.
Ich hoffe, ich bin nicht unverschämt, wenn ich jetzt noch einmal ein paar Aufgaben, bei denen ich mir nicht 100% sicher bin, dass sie so richtig sind, einstelle.

1) Ich hörte ihr Gespräch zufällig. --> I chance to heard her conversation.
2) Ich würde lieber an den Strand gehen als im Zimmer bleiben --> I would rather go on the beach than stay in the room.
3) Wir wissen, dass Paula sehr gerne kocht. --> We know Paula to likes cooking.
4) Zufällig bemerkte ich, dass ich kein Benzin mehr hatte --> I happend to notice not to have any benzin.
5) Du brauchst dir keine Sorgen machen; es geht uns gut. --> You don't have to worry, we are well.

Ich hoffe, dass die Aufgaben richtig sind. Danke für die Hilfe!
LG Murkale

Duckduck (Contributor)

Re: Infinitiv

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

murkale hat geschrieben:Hallo Duckduck!
Zuerst einmal DANKE für die Erklärung, ich glaub ich habe es jetzt verstanden. Mein Lehrer sagte heute, dass ich einfach machen soll was er verlangt. Also Infinitiv muss sein, wenn Infintiv verlangt wird.
Ich hoffe, ich bin nicht unverschämt, wenn ich jetzt noch einmal ein paar Aufgaben, bei denen ich mir nicht 100% sicher bin, dass sie so richtig sind, einstelle.

Hallo murkale,
ich bin etwas sprachlos über die Reaktion des Lehrers, aber natürlich wirst Du die Arbeit genauso schreiben, wie er es von Dir verlangt. Wenn aber eines Tages mal die Situation es erlaubt - und Du ihn nicht mehr länger als Lehrer haben wirst - dann gib ihm doch mal den Tipp, eine der "Bibeln" für Englisch-Lehrende in die Hand zu nehmen und darin zu schmökern: Michael Swan: Practical English Usage.


Aber "Jedes Ding hat seine Zeit", jetzt müssen wir Dich erstmal für die Arbeit fit machen.

1) Ich hörte ihr Gespräch zufällig. --> I chanced to hear their conversation. -> also: "chance" kann heißen "zufällig etwas tun", ist demnach richtig ausgewählt. Allerdings ist es ein Vollverb und muss demnach in diesem Satz als Prädikat in das Past Tense gesetzt werden. Der daran angeschlossene to-Infinitiv ist genau das: ein Infinitiv, d.h. er darf keinerlei grammatische Endung haben, also z.B. ein 3. Person Sg. 's' oder eine Vergangenheitsform. Eine Konversation ist meistens zwischen mindestens 2 Leuten, oder?
2) Ich würde lieber an den Strand gehen als im Zimmer bleiben --> I would rather go to the beach than stay in the room.
3) Wir wissen, dass Paula sehr gerne kocht. --> We know Paula to likes/love cooking. Auch hier wieder: nach "to" steht in aller Regel das Verb im Infinitiv, darf also keine grammatische Endung haben! Und tatsächlich gibt es die Konstruktion "know somebody/something to do something"
4) Zufällig bemerkte ich, dass ich kein Benzin mehr hatte --> I happened to notice that I had run out of petrol. Hier hast Du ja schon einen Infinitiv "to notice", oder will er tatsächlich, dass der zweite Teil auch mit Infinitiv sein soll? Grauselig, für meine Ohren, aber wenn's sein müsste: "I happened to notice to have run out of petrol."
5) Du brauchst dir keine Sorgen machen; es geht uns gut. --> You don't have to worry, we are fine.

Ich hoffe, dass die Aufgaben richtig sind. Danke für die Hilfe!
LG Murkale
Alles Gute für die Arbeit

Duckduck

murkale

Re: Infinitiv

Beitrag von murkale »

Hallo Duckduck!
Noch einmal herzlichen Dank für deine Hilfe. Ich habe es nun, glaube ich, wirklich verstanden, aber bei manchen *Einschleifsatz* (wie mein Lehrer immer sagt), klingt es so komisch, dass ich wieder unsicher werde.

Deshalb eine Bitte: Da du meinem Lehrer eine Bibel empfohlen hast, würde ich gerne wissen ob es auch eine Bibel für Schüler gibt? Ich würde gerne mein Englisch verbessern, bzw. üben.
Liebe Grüße und Danke
Murkale

franzi

Re: Infinitiv

Beitrag von franzi »

Hi friends.
I'm sorry to interrupt your conversation.
But a bible for English-learners would be great.
Perhaps signed by the Pope. :lol:

Kind regards
Manfred

dx2

Re: Infinitiv

Beitrag von dx2 »

murkale hat geschrieben:Deshalb eine Bitte: Da du meinem Lehrer eine Bibel empfohlen hast, würde ich gerne wissen ob es auch eine Bibel für Schüler gibt? Ich würde gerne mein Englisch verbessern, bzw. üben.
Liebe Grüße und Danke
Murkale
Viel englischsprachige Literatur lesen hilft nach eigener Erfahrung. Solche seltenen Konstruktionen wie "I think him to be ..." (und weitere) werden dir dann auch unbewusst auffallen, weil sie so gut wie gar nicht benutzt werden.